英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 英語(yǔ)播客初級(jí)版 >  第122篇

英語(yǔ)播客初級(jí)版 第206期(外教講解):遺囑

所屬教程:英語(yǔ)播客初級(jí)版

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1691/206.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
A: I, Luke Thompson, residing in California, being of sound mind, do hereby declare this instrument to be my last will and testament.
A: I hereby revoke all previous wills and codicils.
A: I direct that the disposition of my remains be as follows: I am to be cremated and taken to the summit of Mount Everest where my ashes will forever remain at the ceiling of the Earth.
A: I give all the rest and residue of my estate to my spouse, Betty Thompson, should she survive me for days. If my spouse, Betty Thompson, does not survive me, I give all the rest and residue of my estate to EnglishPod.
A:If neither Betty Thompson nor EnglishPod survives me, I give all the rest and residue of my estate to my heirs as determined by the laws of the State of California, relating to descent and distribution.
A: I appoint Robert Porter, to act as the executor of this will, to serve without bond. Should Robert Porter be unable or unwilling to serve, then I appoint Jason Smalls to act as the executor of this will.
A: I here with affix my signature to this will on this the twenty third of May two thousand ten in the presence of the following witnesses, who witnessed and subscribed this will at my request, and in my presence.
reside v.居住
sound adj.健全的
hereby adv. 因此; 據(jù)此
last will and testament 遺囑
revoke v.取消
remains n.遺體
summit n.山峰
estate n.不動(dòng)產(chǎn)
spouse n.配偶, 夫妻
appoint v.授予
affix v.附上
subscribe v.簽署
A:我,Luke Thompson,居住在加州,意識(shí)清醒,據(jù)此宣布這是我的遺囑。
A:我要取消先前的所有遺囑和附錄。
A:我對(duì)遺體處理的要求如下:遺體將要火化并送到Mount Everest山峰,我的骨灰將永遠(yuǎn)留在地球的高處。
A:我將所有的遺產(chǎn)留給我的妻子,Betty Thompson,她應(yīng)能活得更長(zhǎng)些。如果我的妻子Betty Thompson,先于我去世,我將所有的遺產(chǎn)捐給EnglishPod。
A:如果Betty Thompson和EnglishPod 都先于我離世,我所有的遺產(chǎn)將按照加州的法律判決給家族的合法繼承人。
A:我授予Robert Porter為這個(gè)遺囑的執(zhí)行人,公正地去執(zhí)行。如果Robert Porter無法執(zhí)行,則授予Jason Smalls為這個(gè)遺囑的執(zhí)行人。
A:在2010年5月23日我簽署這個(gè)遺囑,簽署時(shí)有如下的見證人,他們應(yīng)我的要求并在我在場(chǎng)的情況下來見證并簽署這項(xiàng)遺囑。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市海鉆鳳凰城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦