Suri will live mostly with Holmes. (Splash News)Although Tom Cruise and Katie Holmes agreed to keep the details of their divorce settlement under wraps, details have started to emerge. The most important one: the battle over their 6-year-old daughter Suri, of whom the actress requested sole custody in her June 29 filing. According to People magazine, both Cruise and Holmes agreed that Suri “should live primarily with her mother in New York City with generous visitation by her father.” Adds a source, “They both love their daughter and Tom thinks she should be with her mother … Neither one of them wanted this to be hashed out in public."
小蘇瑞將主要和母親霍爾姆斯生活在一起。(據(jù)媒體稱)盡管湯姆·克魯斯與凱蒂·霍爾姆斯達(dá)成一致將不對(duì)外公開(kāi)他們的離婚協(xié)議細(xì)節(jié),但是部分細(xì)節(jié)內(nèi)容還是被披露。其中最重要的細(xì)節(jié)內(nèi)容就是:這場(chǎng)婚姻之戰(zhàn)皆因他們的6歲女兒小蘇瑞而起,而霍爾姆斯在6月29日提起的離婚訴訟中就要求被判有女兒的單獨(dú)監(jiān)護(hù)權(quán)。根據(jù)《人物周刊》,克魯斯和霍爾姆斯都同意小蘇瑞“應(yīng)主要和母親一起在紐約生活,同時(shí)其父親克魯斯可以隨時(shí)探望。”還有媒體爆料,“他們都很愛(ài)他們的女兒并且阿湯哥也認(rèn)為小蘇瑞應(yīng)該和母親生活在一起……他們都不希望將該細(xì)節(jié)公之于眾。”
Ever since Holmes, 33, surprised Cruise with divorce papers just days before his 50th birthday, Suri has been spotted with her mother all over Manhattan. The two, who moved out of the “Rock of Ages” star’s East Village home and now live in a new three-bedroom apartment in the Chelsea neighborhood, have visited museums, grabbed lunch with friends, and gone out for ice cream together. Although Suri has not seen her father since he’s been filming in Iceland, she does reportedly talk to him on the phone every day. People also reports that she will be enrolled in a private school in the city come this fall.
自33歲的霍爾姆斯于克魯斯50歲生日前突然提起離婚訴訟以來(lái),小蘇瑞和母親曾被看到出現(xiàn)在曼哈頓街頭。母女倆已經(jīng)搬出了位于東村的家,現(xiàn)在居住在切爾西附近的一幢三居室公寓中。當(dāng)天在曼哈頓,母女倆參觀了博物館,跟朋友共進(jìn)了午餐,還一起吃了冰激凌。盡管自湯姆·克魯斯在冰島拍電影以來(lái),小蘇瑞就一直沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)爸爸,但據(jù)報(bào)道小蘇瑞每天都和爸爸通電話?!度宋镏芸穲?bào)道,今秋,小蘇瑞將進(jìn)入一家私立學(xué)校開(kāi)始上學(xué)。
Although she won the war for Suri, Holmes did not get much in the money battle with Cruise, according to the LA Times. The former “Dawson’s Creek” actress will not get “any significant money or property” due to their prenup, a source tells the newspaper. Holmes, the source adds, “was never after money but wanted to protect her daughter.”
據(jù)《洛杉磯時(shí)報(bào)》報(bào)道,盡管,霍爾姆斯在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中贏得了小蘇瑞,但并沒(méi)有從克魯斯那里得到太多的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償。有人爆料,根據(jù)湯姆·克魯斯與凱蒂·霍爾姆斯的婚前協(xié)議,霍爾姆斯不會(huì)分得太多金錢(qián)和財(cái)產(chǎn)。爆料人還說(shuō),霍爾姆斯從來(lái)都不是為錢(qián)來(lái)的,她只是想保護(hù)自己的女兒。”
Earlier on Monday, there were reports that Holmes wanted to banish Scientology from Suri’s life and also wanted a nanny of her choosing to accompany Suri at all times during visits with her father, but her lawyer warns that you shouldn’t believe everything you read. "There are numerous inaccuracies in the reports regarding the purported contents of the agreement reached between the parties," Jonathan Wolfe said in a statement. "The agreement is confidential and its terms will not be disclosed."
早在周一,就有報(bào)道稱霍爾姆斯想讓科學(xué)學(xué)遠(yuǎn)離小蘇瑞的生活并打算自己雇傭一位保姆在其父親克魯斯探視期間全程陪護(hù)。她的律師律師喬納森-沃爾夫在聲明中說(shuō),“你們不應(yīng)該完全相信任何你們得到的消息。很多關(guān)于兩人離婚協(xié)議的細(xì)節(jié)信息是失實(shí)。這份協(xié)議是保密協(xié)議,協(xié)議條款是不會(huì)公開(kāi)的。”