故事發(fā)生在美麗的巴塞羅那,美國(guó)女孩維姬(麗貝卡•豪爾 Rebecca Hall 飾)和克里斯蒂娜(斯嘉麗•約翰遜 Scarlett Johansson 飾)在度假時(shí)認(rèn)識(shí)了名聲并不太好的藝術(shù)家胡安(哈維爾•巴登 Javier Bardem 飾)。性格迥異的兩姐妹在第二次遇到胡安后,對(duì)于胡安結(jié)伴去奧維耶多過(guò)周末的邀請(qǐng),熱情奔放的克里斯蒂娜一下子就爽快答應(yīng)了,而即將結(jié)婚的維姬卻感到深深的不安。
在奧維耶多發(fā)生了讓人意想不到的事情,原本應(yīng)該和胡安一夜春宵的克里斯蒂娜因病躺在床上休息,而理智現(xiàn)實(shí)的維姬卻和胡安一夜風(fēng)流。
當(dāng)三個(gè)人再次回到巴塞羅那之后,維姬的未婚夫道格前來(lái)陪伴她,維姬的生活似乎歸于平靜。而當(dāng)克里斯蒂娜開(kāi)始了與胡安熱戀并同居的生活之時(shí),胡安的前妻瑪麗婭(佩內(nèi)洛普•克魯茲 Penélope Cruz 飾)突然出現(xiàn),這三人之間構(gòu)筑起一種奇特的關(guān)系。于是在盛夏的充滿浪漫氣息的歐洲名城,一段詼諧而又深刻的關(guān)于愛(ài)的故事拉開(kāi)了序幕。
在2009年第81屆奧斯卡上,佩內(nèi)洛普•克魯茲憑借此片獲得最佳女配角獎(jiǎng)。
精彩對(duì)白欣賞:
Why not? Life is short. Life is dull. Life is full of pain. This is a chance for something special.
Does she always analyze every inspiration until each grain of charm is squeezed out of it?
The trick is to enjoy life, accepting it has no meaning whatsoever. I mean, the city is romantic. The night is warm and balmy. We are alive. Isn't that meaning enough?
Look, I love her because she's your friend...but I've warned you about her. She's an unhappy person. She can't part with that self-image of the oh-so-special woman.
I love him, but I'm not in love with him.
精彩詞句:
Unfortunately, Charles and Cristina were not a match made in heaven.很不幸的是,查爾斯和克里斯緹娜不是天作之合。
You've been throwing him little looks all night.
你整晚都在給他拋媚眼。
This guy doesn't beat around the bush.
這家伙一點(diǎn)彎子都不繞。
He's not one of these cookie-cutter molds.
他不是那種墨守成規(guī)的人。
If I were the type of person who played around, I don't think it's in the cards for us.
就算我是個(gè)風(fēng)流女子,我對(duì)你也沒(méi)興趣(咱倆也沒(méi)戲)。
So you're pretty much home free, unless you…blow it.
那么你基本上穩(wěn)贏咯,除非你……搞砸了
But I can hold my liquor.
但是我酒量很好。
You don't sound bowled over.
聽(tīng)起來(lái)你好像一點(diǎn)也不驚喜。
She speaks my language.
她和我想法相似。
We'd be at each other's throats in a month.
咱倆不到一個(gè)月就會(huì)吵翻天的。