They made a rare public appearance together on Sunday night at the Evening Standard Awards at the London Palladium.
周日夜晚,在倫敦Palladium的英國標(biāo)準(zhǔn)晚報獎典禮上,本尼和索菲兩人罕見的一起公開露面。
But Benedict Cumberbatch cut a lonely figure as he attended the premiere for The Hobbit: The Battle of the Five Armies on Monday without his new fiancée Sophie Hunter by his side.
不過在周一《霍比特人:五軍之戰(zhàn)》的首映典禮上,沒有了未婚妻索菲·亨特的陪伴,本尼迪克特·康伯巴奇顯得有些形單影只。
The handsome star rocked up at London's Leicester Square for the world premiere of the final film in the popular fantasy franchise.
在這部大熱的世界魔幻系列電影終章首映式上,這名英俊的演員在倫敦萊斯特廣場一出場就震撼了全場。
The handsome British actor, who plays Smaug in the Hobbit movies, garnered loud screams from the fans, while looking clean-cut in in his blue velvet suit jacket and black trousers.
這名帥氣的英國演員在霍比特電影里扮演史矛革,當(dāng)他身穿藍(lán)絲絨西裝外套和黑色西褲,面容清秀地閃亮登場后立刻引起了粉絲的尖叫。
However, his bride-to-be walked down the red carpet separately, clearly not wanting to steal his thunder on the big night, although they had arrived together.
不過,他的準(zhǔn)新娘并沒有和他并行,只是在他之后踏上了紅毯。雖然兩人是一起抵達(dá)現(xiàn)場的,索菲在這個隆重的夜晚并不想喧賓奪主。
The stunning theatre director wore a full-length lace sleeveless gown with a button-down front and sparkly embellished collar.
這名優(yōu)秀的劇院導(dǎo)演身穿全身無袖蕾絲長裙,配有領(lǐng)尖有紐扣的領(lǐng)圈和帶有閃亮裝飾的衣領(lǐng)。
The loved-up couple recently revealed their engagement with a classy advertisement in The Times newspaper, which cost them just £324.
這對恩恩愛愛的情侶近期在《泰晤士報》上發(fā)布了他們的訂婚消息,這條矚目的廣告花了他們324英鎊。
The third film in The Hobbit trilogy has been touted as one of the biggest blockbuster movies of 2014.
《霍比特人三部曲》的終章被稱作是2014年萬眾矚目的史詩級巨制。