原西城男孩組合的主唱馬克·費海利在該組合解散之后對自己的職業(yè)生涯進(jìn)行了180度的大轉(zhuǎn)彎——不過他仍有想法將來重回音樂道路。
The singer has revealed he now serves crepes and coffees from the back of a van, as he travels round festivals with his new business.
這位歌星向人們透露,如今他的工作是趕在人們慶祝節(jié)慶的時候四處游逛,從廂車的后部向人們兜售可麗餅和咖啡。
He said: "It's going really well, we've got loads of interest and we've booked it in with a lot of the music festivals and we're talking about doing some Irish ones as well."
他說:“生意進(jìn)展很順利。我們賺到了很多錢,還和許多音樂節(jié)的主辦方定下了訂單。我們還打算參與一些愛爾蘭的音樂節(jié)。”
"People were flabbergasted at the fact that I was in the van making crepes."
“聽說我如今的工作是在廂車?yán)锛蹇甥愶?,人們都大跌眼鏡。”
"People kind of have this thing 'Oh, he was in Westlife a few years ago and now he's making tea'."
“人們常常這樣說,‘哦,幾年前他還是西城男孩的成員,如今他卻在煮茶!”
Well, we're a tad shocked too.
是啊,我們也頗為感到驚訝。
He added: "It's my business and I love it, anything I get involved in I get involved 110%."
他還補充說:“這是我的事業(yè),我很喜歡。對任何我投身其中的事業(yè),我都會付出110%的努力。”
"A couple of Irish people came up and were like 'Wait a minute, what are you doing in a van?'"
“曾經(jīng)有一對愛爾蘭夫妻朝我走過來,認(rèn)出是我,就問‘等一下,你怎么會在廂車?yán)锕ぷ?’”
"I love festivals, so why not?"
“我熱愛音樂節(jié)。所以這份工作有何不可呢。”
He recognised it would be a shock to many, who imagined he would carry on singing - and now he's launching his solo career too.
他知道自己現(xiàn)在的處境可能會讓很多人吃驚,人們往往設(shè)想他會繼續(xù)做一個歌手——現(xiàn)在他確實正準(zhǔn)備開創(chuàng)新的個人音樂生涯。
"Everyone thinks I just went back to my living room and sat down for the last few years," he said.
“每個人都以為我在樂隊解散后會徑直回家坐在起居室里,以為過去數(shù)年來我都是宅在那里。”
"Just because people can’t see you doesn't mean you're not doing anything."
“不出現(xiàn)在公眾視線之內(nèi)不代表你什么都沒做。”
"Not too long after Westlife finished I went back into the studio and made the decision to completely start from scratch."
“在西城樂隊解散后不久,我回到廣播室,決心徹徹底底的從頭來過。”
"The music that I would come out with as an individual is quite different to Westlife."
“我作為個人創(chuàng)作出的音樂將和西城男孩的風(fēng)格非常不同。”