Claudia Sandoval is the “MasterChef” Season 6 winner.
第六屆廚藝大師冠軍得主是Claudia Sandoval。
The California native has only been in the bottom half of the competition twice throughout the entire season — including the episode before the finale.
這個(gè)加州的土生土長(zhǎng)女孩在全部的競(jìng)賽中,只有有兩次排名不佳處于中下游——包含決賽前的一期。
Fellow semi-finalist Stephen Lee was eliminated during first half of two-hour finale, leaving Sandoval to go head to head with Derrick Peltz. The two finalists had a surprise visit from their friends and family for a few words of encouragement before they were set head to head to create a three course meal for the judges.
半決賽選手 Stephen Lee在決賽的上半場(chǎng)被淘汰了。而整個(gè)決賽持續(xù)了兩個(gè)小時(shí)。Stephen Lee的淘汰讓場(chǎng)上剩下 Sandoval 和 Derrick Peltz 兩位選手。在進(jìn)入最終PK——為裁判們烹飪?nèi)啦酥?,這兩位決賽選手的家屬和朋友突然出現(xiàn),并為他們鼓氣加油。
Peltz has a background in gourmet cooking and showed it with his ambitious advertiser of spiced pork belly with watermelon three ways as his appetizer. Sandoval seemed to know that she was on the right track when she tasted her tamale and brought herself to tears.
Peltz 在烹調(diào)方面小有經(jīng)驗(yàn)。烹制了五香豬肚配西瓜作為開胃菜。Sandoval似乎知道自己的決定是正確的,在嘗到自己烹制的玉米粉蒸肉時(shí),不禁眼含淚水。
In the end her ability to turn her Mexican culture into stunning, gourmet style flavorful dishes put her over the top.
最終,Sandoval發(fā)揚(yáng)了莫斯科的文化。美食風(fēng)格以及可口的佳肴將她推向了冠軍的寶座。
注釋:
finale.n.決賽,終場(chǎng)
例句:The finale had 50,000 adults standing in open-mouthed wonderment.
終場(chǎng)一幕讓50,000名成年觀眾驚嘆得張大嘴站了起來。
eliminate.vt.排除,消除;
例句:I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.
我在400米半決賽中被淘汰。
gourmet.n.美食家,講究吃喝的人
例句:A gourmet like him always eats in expensive restaurants.
像他這樣的美食家總是到豪華的餐館用餐.