: Jack and Mary broke up.
A: it’s so sad. They had been together for only two months. Do you know what the matter was?
J: Mary said Jack was cheating on her. Jack was seeing a girl from his hometown. One day, Maey saw them holding hands and ended the relationship immediately.
A: really? I’m very surprised. He doesn’t look like a guy who’d ever do that sort of thing, right?
J: do, he doesn’t. Anyway, she found out that he had been two-timing her for a long time.
A: maybe it is for the best. They are not suitable for each other because they have nothing in common and are completely different people.
J: how so?
A: he is an extrovert while she is an introvert. He likes parties while she hates them.
J: poor Mary! She really liked him.
A: anyway, she was right to end things and she deserves better.
B: do you think they’ll get back together?
A: no, I don’t think so. I know Mary. Once she makes a decision, she won’t change her mind.
J: I hope she’ll recover soon.
A: so do I.
杰克和瑪麗分手了。
真令人傷心!他們在一起只有2個月。你知道為什么嗎?
瑪麗說杰克背著她和別人交往。杰克和他的一個老鄉(xiāng)一直很曖昧。一天,瑪麗看見他們手牽著手,當(dāng)場就和他分手了。
真的嗎?我感到很意外。杰克看起來不像那種人,是吧?
不像。不過,瑪麗發(fā)現(xiàn)他腳踩兩只船已經(jīng)很長時間了。
也許這樣對彼此都好。他們根本不適合,沒有共同語言,性格也不和。
怎么說?
他外向她內(nèi)向,他喜歡聚會而她討厭聚會。
瑪麗真可憐!她以前很喜歡杰克。
不過,她這樣做比較明智,她應(yīng)該遇到更好的。
你覺得他們會和好嗎?
我不這么認(rèn)為。我了解瑪麗,她一旦做了決定,就很難改變了。
真希望她能快點回復(fù)過來。
我也是。
Hometown 家鄉(xiāng)
Immediately 立刻
Two-time 背叛
Suitable 合適的
Extrovert 外向的人
Introvert 內(nèi)向的人
Deserve 值得
Recover 恢復(fù)
Break up 分手
Cheat on sb 不忠于某人
Hold hands 手牽手
End the relationship 分手
Make a decision 做決定
Change one’s mind 改變主意
We fight a lot.
我們經(jīng)常吵架。
Our relationship is over.
我們之間已經(jīng)結(jié)束了。
My boyfriend and I had a huge blow-out yesterday.
昨天,我和我男朋友大吵了一架。
I’ve come to the end of my rope.
我忍無可忍了。
We just don’t get along.
我們就是相處不好。
I can’t get over losing you.
我無法忍受失去你。