公司執(zhí)行總裁Dave召集董事會(huì)成員Helen和Pete開(kāi)會(huì),討論業(yè)務(wù)外包和公司重組。
H: I guess one of the biggest questions here is how the general public might perceive these moves. Will we face a backlash for cutting some local jobs and moving some operations abroad?
P: Yes, it's entirely possible that we will get some negative press over this decision. We will need to do some damage
control and try to explain as best as possible the reasoning behind our decision.
D: I'll have a chat with our public relations people and brief them on how to respond to media inquires.
Helen擔(dān)心公司業(yè)務(wù)外包,裁減員工,會(huì)引起社會(huì)反響,face a backlash。Pete也表示,媒體很可能會(huì)有負(fù)面報(bào)道, negative press, 因此要盡量控制不良影響, do some damage control。執(zhí)行總裁 Dave表示,會(huì)和公關(guān)部門(mén)討論,告訴他們?nèi)绾位卮鹈襟w的問(wèn)詢。
P: The logic is pretty simple; either we make some needed cuts or the company risks going under and even more jobs will be lost.
D: We also want to be responsible players here. Let's offer job counseling and let's be reasonably generous with severance packages.
H: The companies that we plan on contracting to work for us have all been vetted by an independent auditor, right?
D: Yes, and they all passed with flying colors.
Pete表示,公司重組理由很簡(jiǎn)單,不裁員公司就可能破產(chǎn),the company risks going under。Dave建議為遣散員工提供就業(yè)咨詢,job counseling,遣散費(fèi)也多給點(diǎn),be generous with severance packages. Severance packages是遣散員工時(shí)給的補(bǔ)貼。Helen問(wèn),外包公司是否都已經(jīng)通過(guò)了獨(dú)立審計(jì)單位的審查, vet,是審查的意思。Dave表示,審查結(jié)果非常好,to pass with flying colors,意思是成功通過(guò)考查。
D: The law says sub-contracted firms must follow some basic guidelines such as no child labor, equal pay for men and women, etc. If they're not up to snuff, they have a certain number of days to rectify the situation. Otherwise, we have to find another firm.
H: So it's decided then. All in favor of outsourcing accounting and web maintenance please raise your hand.
P: Looks like it's a unanimous decision.
D: Thank you all for understanding. I'll write up a memo explaining this decision to everyone and send it out in a couple of days.
H and P: Sounds good.
D: All right, then. This meeting is adjourned.
Dave表示,法律規(guī)定,如果分包公司達(dá)不到基本要求,if they're not up to snuff, 必須在特定時(shí)間內(nèi)改正to rectify the situation。 Up to snuff, snuff, 意思是合格的,符合標(biāo)準(zhǔn)的。
最后三人舉手表決,同意將財(cái)會(huì)和網(wǎng)站管理業(yè)務(wù)外包。It's a unanimous decision. 決定一致通過(guò)。Dave準(zhǔn)備寫(xiě)一份備忘錄,幾天后宣布。