英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講mp3 > 奧巴馬每周電臺(tái)演講 >  第404篇

奧巴馬每周電臺(tái)演講:170107 President Obama’s Farewell Address to the Nation.

所屬教程:奧巴馬每周電臺(tái)演講

瀏覽:

2018年04月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1772/20170107.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

President Obama’s Farewell Address to the Nation.

Remarks of President Barack Obama as Delivered

Weekly Address

The White House

January 7, 2017

Since the days of George Washington, presidents have delivered some form of final message while in office – a farewell address to the American people.

自華盛頓時(shí)代起,歷任總統(tǒng)都在任期內(nèi)以某種形式發(fā)表告別語(yǔ)--向美國(guó)人民發(fā)表告別演說(shuō)。

On Tuesday night, in Chicago, I’ll deliver mine. I chose Chicago not only because it’s my hometown – where I met my wife and we started a family – but also because it’s really where my career in public service began.

周二晚上,在芝加哥,我發(fā)表了我的告別演說(shuō)。我選擇芝加哥不僅僅因?yàn)樗俏业墓枢l(xiāng)--我與我的妻子在能力相遇、相知、相愛(ài)--還因?yàn)樗牡拇_確是我公共服務(wù)生涯的發(fā)祥地。

The running thread through my career has been the notion that when ordinary people get involved, get engaged, and come together in collective effort, things change for the better.

貫穿我的生涯的一條主線(xiàn)、就是這樣的觀念:如果普通大眾全身心投入我們的共同努力,那么這件事就一定越來(lái)越好。

That’s the belief at the heart of this precious American experiment in self-government. It’s what gives work and purpose to each new generation.

這就是對(duì)自治政府這一寶貴經(jīng)驗(yàn)、發(fā)自?xún)?nèi)心的堅(jiān)信。它賦予每一代新人任務(wù)和使命。

It’s easy to lose sight of that truth in the day-to-day back-and-forth of Washington and our minute-to-minute news cycles. But remember that America is a story told over a longer time horizon, in fits and starts, punctuated at times by hardship, but ultimately written by generations of citizens who’ve somehow worked together, without fanfare, to form a more perfect union.

這個(gè)真理在日復(fù)一日、進(jìn)進(jìn)出出的華盛頓,和分分鐘刷新的新聞中很容易迷失。但是不要忘了、美國(guó)是個(gè)歷久彌新的故事,一次次被艱難困苦打斷,但是最終被一代代團(tuán)結(jié)一心、踏踏實(shí)實(shí)的公民們續(xù)寫(xiě),打造了更加完美的聯(lián)邦。

Over the past eight years, we’ve added our own new chapter to that story.

Together, we’ve turned an economy that was shrinking and losing jobs into one that’s growing and creating jobs, with poverty falling, incomes rising, and wages that have jumped faster over the past few years than at any time in the past four decades.

在過(guò)去8年里,我們?yōu)檫@個(gè)故事書(shū)寫(xiě)了新的篇章。

我們齊心協(xié)力、將衰退的、減少就業(yè)機(jī)會(huì)的經(jīng)濟(jì),變成了發(fā)展的、創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)的經(jīng)濟(jì),貧困人口減少、人均收入增長(zhǎng),過(guò)去幾年工資增長(zhǎng)比過(guò)去40年里任何時(shí)候都快。

Together, we’ve achieved what eluded politicians of both parties for a century – we’ve moved 20 million more Americans from uninsured to insured, ended the days of discrimination against the up to half of Americans who have a preexisting condition, and secured new rights and protections for everybody with health insurance.

我們齊心協(xié)力、實(shí)現(xiàn)了一個(gè)世紀(jì)以來(lái)兩黨避免政治斗爭(zhēng)的一件大事--我們使2千萬(wàn)美國(guó)人得到了醫(yī)保,結(jié)束了對(duì)多達(dá)半數(shù)的已有疾病的美國(guó)人的歧視,給予和維護(hù)了每個(gè)有醫(yī)保人員的權(quán)利。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思滄州市書(shū)香苑北小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦