“Wouldn't it be better just to go home, dear?” Aunt Petunia suggested timidly, hours later, but Uncle Vernon didn't seem to hear her. Exactly what he was looking for, none of them knew. He drove them into the middle of a forest, got out, looked around, shook his head, got back in the car, and off they went again. The same thing happened in the middle of a plowed field, halfway across a suspension bridge, and at the top of a multilevel parking garage.
“Daddy's gone mad, hasn't he?” Dudley asked Aunt Petunia dully late that afternoon. Uncle Vernon had parked at the coast, locked them all inside the car, and disappeared.
It started to rain. Great drops beat on the roof of the car. Dudley sniveled.
“It's Monday,” he told his mother. “The Great Humberto's on tonight. I want to stay somewhere with a television.”
Monday. This reminded Harry of something. If it was Monday — and you could usually count on Dudley to know the days the week, because of television — then tomorrow, Tuesday, was Harry's eleventh birthday. Of course, his birthdays were never exactly fun — last year, the Dursleys had given him a coat hanger and a pair of Uncle Vernon's old socks. Still, you weren't eleven every day.
Uncle Vernon was back and he was smiling. He was also carrying a long, thin package and didn't answer Aunt Petunia when she asked what he'd bought.
“Found the perfect place!” he said. “Come on! Everyone out!”
It was very cold outside the car. Uncle Vernon was pointing at what looked like a large rock way out at sea. Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine. One thing was certain, there was no television in there.
“Storm forecast for tonight!” said Uncle Vernon gleefully, clapping his hands together. “And this gentleman's kindly agreed to lend us his boat!”
A toothless old man came ambling up to them, pointing, with a rather wicked grin, at an old rowboat bobbing in the iron-gray water below them.
“I've already got us some rations,” said Uncle Vernon, “so all aboard!”
It was freezing in the boat. Icy sea spray and rain crept down their necks and a chilly wind whipped their faces. After what seemed like hours they reached the rock, where Uncle Vernon, slipping and sliding, led the way to the broken-down house.
The inside was horrible; it smelled strongly of seaweed, the wind whistled through the gaps in the wooden walls, and the fireplace was damp and empty. There were only two rooms.
Uncle Vernon's rations turned out to be a bag of chips each and four bananas. He tried to start a fire but the empty chip bags just smoked and shriveled up.
“Could do with some of those letters now, eh?” he said cheerfully.
He was in a very good mood. Obviously he thought nobody stood a chance of reaching them here in a storm to deliver mail. Harry privately agreed, though the thought didn't cheer him up at all.
"親愛的,不如我們回家去吧。"幾小時后,帕尤妮亞姨媽小心翼翼地提出建議,可是維能姨丈好像聽不到她說話,沒有人知道他在找什么。他載著他們開進了一片森林的深處,下車看了看,搖了一下頭,又回到車里繼續(xù)開車。同樣的情形還發(fā)生在一片農(nóng)田的中央,或者一架吊橋的中間和一座高樓的頂層停車場。
"爸爸是不是已經(jīng)瘋掉了?"那天下午達德里這樣遲鈍地問帕尤妮亞姨媽。維能姨丈把車停在海邊,把他們都鎖在車里然后自己離開了。
天下起雨來,巨大的雨滴敲擊著車頂。達德里小聲地哭起來。
"今天是星期一。"他告訴他媽媽,"今天晚上有'巨人哈伯特'看。我想找一個有電視機的地方。"星期一,哈利忽然想起了什么。如果今天是星期——只要有達德里在,他就會知道今天是星期幾,達德里是個電視迷——那么明天,星期二便是哈利的第十一個生日了。當然,他的生日也并不代表就一定會開心——去年,杜斯利家送給他一只掛衣架和維能姨丈的一雙舊襪子。但是,你不可能天天都過十一歲生日啊。
維能姨丈回來了,臉上笑瞇瞇的。他拎著一只長條的包囊,但是當帕尤妮亞姨媽問他買了什么東西的時候他一個字都沒答。
"我找到一個絕好的地方!"他叫道,"快來!每個人都出來。"車外非常冷。維能姨丈所指的地方看上去像一片通向大海的巖石群。在巖石的頂部是你所能想象的世界上最小最簡陋的棚房,很顯然那里沒有電視機。
"今晚預報會有暴風雨!"維能姨丈一邊說一邊興奮地拍著手。
"但是這個好心人答應借他的船給我們用!"
一個沒牙的老頭蹣跚地向他們走過來,臉上邪邪地笑著,手指向了漂浮在鐵青色的海水之上的一艘舊劃船。
"我已經(jīng)給每個人都準備好了食物。"維能姨丈說,"大家快上船吧!"船里冷得像冰窖,冰冷的海水噴涌上來,雨水鉆進了他們的脖子,凜冽的北風像鞭子一樣抽打著他們的面龐。大概過了幾小時他們才到達那片巖石,維能姨丈深一腳淺一腳在前面帶路,向那間破舊得幾乎要垮掉的破房子走去。
房間里更為恐怖,散發(fā)出一股濃烈的海藻味。冷風從木頭做的墻壁縫間呼嘯而入,壁爐又空又潮濕,屋子里面只有兩間房子。
維能姨丈所準備的食物不過是每人一包薯條和四只香蕉。他打算用空的薯條包裝袋來點火,可是袋子冒了一陣煙就滅了。
"不如用那些信來點火吧。"他興奮地說,維能姨丈看上去心情好極了,很顯然他認為沒有人有可能在暴風雨中把信送到一個孤島上來。哈利私下里也這么認為,雖然他并不希望事情是這樣子。