The late afternoon sun hung low in the sky as Harry and Hagrid made their way back down Diagon Alley, back through the wall, back through the Leaky Cauldron, now empty. Harry didn't speak at all as they walked down the road; he didn't even notice how much people were gawking at them on the Underground, laden as they were with all their funny-shaped packages, with the snowy owl asleep in its cage on Harry's lap. Up another escalator, out into Paddington station; Harry only realized where they were when Hagrid tapped him on the shoulder.
"Got time fer a bite to eat before yer train leaves," he said.
He bought Harry a hamburger and they sat down on plastic seats to eat them. Harry kept looking around. Everything looked so strange, somehow.
"You all right, Harry? Yer very quiet," said Hagrid.
Harry wasn't sure he could explain. He'd just had the best birthday of his life -- and yet -- he chewed his hamburger, trying to find the words.
"Everyone thinks I'm special," he said at last. "All those people in the Leaky Cauldron, Professor Quirrell, Mr. Ollivander... but I don't know anything about magic at all. How can they expect great things? I'm famous and I can't even remember what I'm famous for. I don't know what happened when Vol-, sorry -- I mean, the night my parents died."
Hagrid leaned across the table. Behind the wild beard and eyebrows he wore a very kind smile.
"Don' you worry, Harry. You'll learn fast enough. Everyone starts at the beginning at Hogwarts, you'll be just fine. just be yerself. I know it's hard. Yeh've been singled out, an' that's always hard. But yeh'll have a great time at Hogwarts -- I did -- still do, 'smatter of fact."
Hagrid helped Harry on to the train that would take him back to the Dursleys, then handed him an envelope.
"Yer ticket fer Hogwarts, " he said. "First o' September -- King's Cross -- it's all on yer ticket. Any problems with the Dursleys, send me a letter with yer owl, she'll know where to find me.... See yeh soon, Harry."
The train pulled out of the station. Harry wanted to watch Hagrid until he was out of sight; he rose in his seat and pressed his nose against the window, but he blinked and Hagrid had gone.
那天下午,太陽低低地掛在天空。哈利和哈格力開始往戴阿宮道趕回去,通過那道墻,以及已經(jīng)空了的"漏鍋酒吧"。一路過來,哈利沒有說一句話,他甚至沒注意到在地下有多少人注視著他們,心情十分沉重地帶著他們奇形怪狀的包裹以及一只熟睡著的雪白貓頭鷹,登上升降梯,很快就到了帕汀頓火車站,哈格力拍他的肩膀時,哈利才意識到他們現(xiàn)在在哪。
"火車離開之前我們還有時間吃點東西。"哈格力說道。
他給哈利買了一個漢堡包,然后就坐在塑料椅上吃了起來,哈利不停地向四處望,周圍的每一件東西看上去都很奇怪。
"你還好吧,哈利!你很安靜哎!"哈格力問道。
哈利不確信他能解釋這種感覺。他剛剛得到了他這一生中最好的生日禮物——但是,他嚼著漢堡包,想找出一些恰當(dāng)?shù)脑捳Z。
"每個人都以為我很特殊,"他終于開口說話了,"'漏鍋酒吧'里的所有人,
我很出名,但是我根本不知因為什么而出名,我根本不知道,哈格力……我是說,我父母死的那天晚上發(fā)生了什么事情。"哈格力斜靠在桌子上,在那雜亂而濃密的胡須和眉毛之后依舊是一副善意的笑容。
"不必擔(dān)心,哈利,你會學(xué)得非??斓?,每個人在霍格瓦徹都是從頭開始的。
你將會做得很好,只要做回你自己就行了。我知道這很困難,你已經(jīng)一個人在外很久了,但在霍格瓦徹會度過一段非常難忘的時光,我過去在那里很開心,現(xiàn)在也很開心,這些都是事實。"哈格力把哈利送上了將載他回杜斯利家的火車,又遞給他一個信封。
"你去霍格瓦徹的車票,"他說,"九月一日——國王大道——全寫在你的火車票上了。如果在杜斯利家遇到任何問題,就讓你的貓頭鷹給我送個信,它知道在哪里可以找到我,再見了,哈利。"火車緩緩地駛出了車站,哈利,想一直注視著哈格力,直到看不見為止。他從座位上站起來,把鼻子緊緊壓在玻璃窗上,但是一眨眼的功夫,哈格力已經(jīng)消失了。