第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學(xué)口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. pop up: 突然出現(xiàn),signal pops back up是指“信號又回來了”。
例如:He seems to pop up in the most unlikely place. (他往往在似乎絕不可能到的地方出現(xiàn)。)
2. Let's roll: 我們出發(fā)吧,我們走吧。
3. hug someone goodbye: 和某人擁抱告別。
4. go back to business: 回到正題。如果有人對你說stay out of my business,那就是讓你少管閑事。
5. traitor: 叛國者,賣國賊。
6. go poof:耗盡。Poof原意是指吹滅蠟燭的聲音,用來描述事物的突然消失,可以譯為“嗖的一聲,刺溜一下”。
7. hillbilly: 山區(qū)鄉(xiāng)巴佬。鄉(xiāng)土音樂、鄉(xiāng)村民歌就可以稱為hillbilly music。
8. Mr. Chit-Chat: 多嘴先生。
Chitchat意思是“閑談、聊天”,例如:She angled her column of chitchat toward teenagers.(她的漫談欄側(cè)重于十幾歲的青少年。)
9. no freaking way: 搞錯沒,開什么玩笑?
10.mess with: 亂弄,玩弄。也可以指“干預(yù)、介入”。例如:
He told his son not to mess with the radio.(他叫兒子不要胡亂擺弄收音機。)
Don't mess with her: she's got a violent temper.(別干預(yù)她的事,她脾氣很暴。)
11.call/have/put dibs on: 有權(quán)要求做某事。例如:I have dibs on the magazine.(這雜志歸我先讀。)