影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《海洋奇緣》第14章 :這是你對(duì)我說(shuō)過(guò)的最動(dòng)聽的話

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Maui reached his hand to the sky to read the stars, and Moana raised her hand, too. Maui lifted her arm a little higher, placing it in just the right spot, showing her the proper way to navigate.

A moon bow shone brightly above as the ocean carried their little boat into the night.

With a little help from Maui, Moana managed to lead the way, navigating using the stars and the moon. He was proud of how well she did and believed she was well on her way to being a great wayfinder.

As dawn broke and a bright sun rose over the horizon, Maui sat perched on the mast of the boat, looking out through the haze. He watched Moana for a moment as she guided the boat, appreciating her skills. Then he looked back out at the sea, deep in thought. He turned to Moana and smiled.

“What?” Moana asked curiously.

“I figured it out,” Maui said, grinning. He jumped down to the deck of the boat, landing on both feet with a great thud. “The ocean used to love when I pulled up islands ... ’cause your ancestors would sail her seas to find ’em. All those new lands ... the people ... it was the water that connected them all. And if I were the ocean, I think I’d be looking for a curly-haired non-princess to start that again.”

“That is the nicest thing you’ve ever said to me,” said Moana. “Probably should’ve saved it for Te Fiti,” she added playfully.

Maui smiled. “I did.”

Maui gestured out over the boat. As the haze began to lift, Moana saw something in the distance. Beyond the rolling swells of the ocean, she could make out a clear ring of islands rising up out of the water. They created a barrier to Te Fiti. The great island goddess was resting within their protection. Moana couldn’t believe it ... they had actually made it.

“Moana of Motunui, I believe you have officially delivered Maui across the great sea,” Maui said. Then he turned to Mini Maui and said, “Round of applause.”

Mini Maui cheered, and a group of tattoo figures bobbed up and down as Maui imitated the roar of a crowd. “Haaaa ... Moanaaaa ... you’re so amazing.”

Moana chuckled, and the two looked at each other with pride, feeling good about how far they had come.

“It’s time,” Maui said, holding his hand out to her.

As Moana pulled the heart of Te Fiti from her shell necklace, a deafening, high-pitched noise broke the silence. Clouds of smoke and ash began to build.

Moana handed him the heart and said, “Go save the world.”

Maui took the heart and his magical hook. Then he transformed into a hawk. Flapping his mighty wings, he rocketed toward the rough waters around the barrier islands.

Moana cheered him on. As he approached the plumes of ash, a horrific face appeared through the clouds: Te Kā. The molten monster screamed and shrieked with rage as it revealed itself. It was the size of a mountain and grew as it moved, reaching up into the sky. Te Kā dripped with lava and flashed with the fires of Earth’s inner forces. It was a terrifying sight.

“Maui ... ,” said Moana, her body stiffening with fear.

Before Maui could even react, Te Kā knocked him hard, and his powers fritzed. He shook it off and flew higher and higher. Te Kā raised a molten fist and, with one ferocious swipe, knocked Maui from the sky.

“No!” Moana screamed.

As Maui plummeted toward the ocean, Moana filled her sail and raced to try and catch him. Maui hit the water hard, but Moana snatched him up as she sailed past. Then she ran back to the oar and started to steer toward a gap in the barrier islands.

“Wh-what are you doing?” asked Maui, confused.

“Finding you a better way in!” she said. She slalomed the boat and was lined up to break through the barrier islands, but Te Kā was approaching fast.

“We won’t make it!” shouted Maui. He grabbed the oar and tried to take control of the canoe. “TURN AROUND! STOP! MOANA, STOP!” he shouted.

Determined, Moana ignored him and continued to steer the boat, dead set on succeeding in their mission. Te Kā was gaining on them, racing faster and faster. When the monster was a few feet away, Maui shoved Moana, knocking her aside with the oar. But it was too late. Te Kā’s fist came down toward her. At the last second, Maui raised his hook high in the air to block it.

As Te Kā hit Maui’s hook, a huge shock wave rippled out, causing ocean swells that blasted Moana and Maui farther from Te Fiti. Te Kā lunged over the top of the waves, trying to reach them, but couldn’t. It was as if Te Kā was tethered to the barrier islands. The enormous tidal surge continued to carry Moana and Maui, pushing them into the darkness.

毛伊伸手指向天空來(lái)定位星群,莫阿娜也跟著舉起手。毛伊將她的手臂稍稍抬高一些,移到合適的位置,教她如何正確地導(dǎo)航。

月虹閃爍,大海載著他們的小船駛?cè)牒谝怪小?

在毛伊的指導(dǎo)下,莫阿娜借著月色和星座找到航向,駕船前行。毛伊看著莫阿娜的表現(xiàn),由衷地為她感到自豪,他相信,憑她如此出色的導(dǎo)航術(shù),日后必將成為一位偉大的尋路人。

破曉時(shí)分,一輪紅日從地平線緩緩升起,毛伊坐在桅桿上,透過(guò)薄霧向外望去。他看了會(huì)兒正在駕船的莫阿娜,很欣賞她的技能。他回望大海,沉思良久。接著,又轉(zhuǎn)向莫阿娜,沖她笑了笑。

“笑什么?”莫阿娜好奇地問(wèn)道。

“我總算明白了。”毛伊笑著說(shuō)道。他從桅桿上跳下,雙腳重重地落在甲板上。“曾經(jīng),當(dāng)我將這些島嶼一座座拔出海面時(shí)……大海相對(duì)溫和,你的先輩們總是駕著船只來(lái)尋找它們。所有這些新大陸……島民……都是通過(guò)海域緊密相連。假如我是大海,我一定會(huì)找一個(gè)普通的卷發(fā)女孩來(lái)重新開啟海洋之旅?!?

“這是你對(duì)我說(shuō)過(guò)的最動(dòng)聽的話?!蹦⒛日f(shuō)道?!盎蛟S我們應(yīng)該把這些話講給特菲提聽?!彼蛉さ馈?

毛伊笑著說(shuō):“我已經(jīng)講過(guò)了。”

此時(shí),毛伊伸手指向船外。薄霧逐漸消散,莫阿娜看到了遠(yuǎn)處的景象。在波浪翻滾的盡頭,一座環(huán)形群島從海面緩緩升起。它們形成了一道天然屏障,美麗的特菲提女神在它們的守衛(wèi)下沉睡著。莫阿娜不敢相信……他們真的抵達(dá)了特菲提島。

“莫圖魯尼的莫阿娜,我確信,你已經(jīng)帶著毛伊穿越廣袤的大海,抵達(dá)特菲提島了。”毛伊說(shuō)道。然后他又轉(zhuǎn)向小毛伊說(shuō)道:“掌聲響起來(lái)啊?!?

小毛伊歡呼雀躍,一塊塊文身上躥下跳,毛伊也模仿著大伙的喊聲:“哈……哈……哈……莫阿娜娜娜……你真是太棒了?!?

莫阿娜咯咯直笑,他們倆自豪地對(duì)視,為他們已經(jīng)走了這么遠(yuǎn)感到由衷地喜悅。

“是時(shí)候了。”毛伊伸出手對(duì)她說(shuō)道。

莫阿娜剛從項(xiàng)鏈中取出特菲提之心,一聲震耳欲聾的巨響就打破了寧?kù)o,隨即升起了團(tuán)團(tuán)煙霧和灰燼。

莫阿娜將特菲提之心遞給毛伊說(shuō)道:“去吧,去拯救世界?!?

毛伊一手接過(guò)特菲提之心,一手拿著魔法魚鉤,然后搖身一變,成了一只巨鷹。他揮動(dòng)著有力的翅膀,飛速?zèng)_向障壁島周邊波濤翻滾的海域。

莫阿娜不停地給他歡呼打氣。他靠近火山灰云時(shí),一張令人毛骨悚然的臉出現(xiàn)在云層中:正是惡卡。這個(gè)火山惡魔漸漸顯露出來(lái),怒火沖天地嘶吼著。他的身形高大如山,隨著他的動(dòng)作還在不斷變大,直達(dá)天際。巖漿順著他的身體往下滴落,與地心之力的火光交相四射。那場(chǎng)面真是觸目驚心。

“毛伊……小心!”莫阿娜喊道,她嚇得全身僵直。

毛伊還沒反應(yīng)過(guò)來(lái),就被惡卡狠狠擊了一下,他的靈力隨之消失了。毛伊奮力甩開它,越飛越高??蓯嚎〒]起灼熱的拳頭在他身后窮追不舍,朝他猛擊過(guò)去,將他從空中打落了下來(lái)。

“不!”莫阿娜尖叫道。

見毛伊朝海里跌落,莫阿娜立即揚(yáng)起船帆,朝他駛?cè)ィ脍s在他落水前接住他。毛伊重重地落到了水里,但莫阿娜快速駕船而過(guò)將他拉了起來(lái)。然后,她跑回去抓起船槳,開始朝障壁島的一個(gè)峽谷駛?cè)ァ?

“你在做——做什么?”毛伊一臉困惑地問(wèn)道。

“給你找條更好的路進(jìn)去!”她答道。她駕著小船,沖破阻礙,穿越障壁島,但惡卡仍在他們身后一路緊追。

“我們沒戲的!”毛伊大喊道。他奪過(guò)船槳,試圖掌控小船。“趕緊調(diào)頭!快停下!莫阿娜,快停下!”他喊道。

一臉堅(jiān)決的莫阿娜卻對(duì)他置之不理,繼續(xù)掌舵前行,誓死完成他們的使命。惡卡窮追不舍,越?jīng)_越快。當(dāng)惡卡離他們只有幾英尺遠(yuǎn)時(shí),毛伊迅速用船槳將莫阿娜猛推到一旁??蛇€是晚了一步。惡卡的拳頭徑直朝莫阿娜揮去了。千鈞一發(fā)之際,毛伊舉起魚鉤,抵擋他的進(jìn)攻。

惡卡擊中了毛伊的魚鉤,剎那間,巨浪滔天,海浪把莫阿娜和毛伊卷離了特菲提島。惡卡迎浪而上,想抓住他們,但沒有得逞。他好像被障壁島給拴住了。此時(shí),巨浪仍裹卷著莫阿娜和毛伊,將他們帶入了一片黑暗之中。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市淘金路小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦