影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《賽車總動(dòng)員》第08章 :我是速度和空氣動(dòng)力的完美結(jié)合體

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

“This here is Bessie,” Doc said as he showed Lightning the massive piece of heavy machinery. She was steaming and dripping, and she was covered by a thick layer of tar. “Finest road-pavin’ machine ever built,” Doc announced. “I’m hereby sentencing you to community service. You’re gonna fix the road under my supervision.”

“What?” Lightning demanded, completely repulsed. “This place is crazy.”

“Hey,” Mater whispered, leaning in close to Lightning. “I know this might be a bad time right now, but you owe me thirty-two thousand dollars in legal fees.”

“What?” Lightning cried.

“So we’re gonna hitch you up to sweet Bessie,” Doc went on, “and you’re gonna pull her nice.”

“You gotta be kidding me!” Lightning complained. He couldn’t believe it. Did this old lemon seriously expect a flashy race car like Lightning McQueen to haul around a tub of junk like Bessie? As far as punishment went, this was cruel and unusual. “How long is this gonna take?”

“Well,” Doc said thoughtfully, “if a fella does it right, should take him about five days.”

“Five days?” Lightning cried. An image of Chick chatting up the folks at Dinoco flashed through his mind. “But I should be in California schmoozing Dinoco right now!”

“Then if I were you,” Doc shot back, “I’d quit yappin’ and start workin’. Hook him up, Mater.”

“Okey-dokey.” The tow truck rolled forward to attach Lightning to Bessie. But the minute he removed Lightning’s parking boot—zoom!

“Freedom!” Lightning shouted loudly as he zipped away. “Woo-hoo! California, here I come!” He pressed the accelerator, shooting toward the WELCOME TO RADIATOR SPRINGS billboard. But suddenly, he coughed. Then he sputtered. “No. No, no, no,” Lightning cried as he slowed to a stop. “Out of gas? How can I be out of gas?”

“Boy,” Sheriff said as he and Sally rolled out from behind the billboard, “we ain’t as dumb as you think we are.”

“We siphoned your gas while you were passed out,” Sally added. She could hardly hide her grin. “Ka-chow!”

Sheriff joined Sarge and Fillmore, who were having a quart of oil at Flo’s and watching Lightning haul Bessie over the road. Red was tending to some flowers near the tire shop while Luigi fiddled with his tire tower.

“Red, can you move over?” old Lizzie croaked from the porch of her souvenir shop. “I want to get a look at that sexy hot rod!”

“You know, I used to be a pretty good whistler,” Mater said to Lightning as the rookie race car struggled to haul Bessie. Lightning inched along, gagging on fumes from the tar. “I can’t do it now, of course,” Mater went on, “on account of sometimes I get fluid built up in my engine block, but Doc said he’s gonna fix it, though. He can fix about anything. That’s why we made him the judge. Boy, you shoulda heard me on the song ‘Giddy Up Oom Papa Mow-Mow.’ Now, I’m not one to brag, but people come pretty far to see me get low on the ‘mow-mow.’”

Bessie let out a squirt of tar. It landed all over Lightning’s lightning bolt sticker.

“Aw, man, that’s just great. My lucky sticker’s all dirty,” Lightning griped. “Hey!” he called to the fire truck.

Red looked up from his flowers.

“Yeah, you in the red!” Lightning went on. “I could use a little hose down. Help me wash this off.”

Red darted into the firehouse garage.

“Where’s he going?” Lightning asked.

“Oh, he’s just a little bit shy,” Mater explained.

“And he hates you for killing his flowers.”

“I shouldn’t have to put up with this,” Lightning grumbled angrily. “I am a precision instrument of speed and aerodynamics.”

Mater looked blank. “You hurt your what?”

“I’m a very famous race car!” Lightning shouted.

“You are a famous race car?” Luigi cried, brightening. “I must scream to the world my excitement from the top of someplace very high! Do you know many Ferraris?”

“No,” Lightning admitted. “They race on the European circuit. I’m in the Piston Cup—”

The little Italian import was unimpressed. “Luigi follow only the Ferraris,” he interrupted. Then he drove off, leaving Lightning still strapped to Bessie.

Just then, two minivans appeared on the horizon, heading into town.

“Customers, everyone!” Sally cried. “It’s been a long time; just remember what we rehearsed. You all know what to do.”

The town sprang into action, taking their places in front of their shops and flipping over their OPEN signs.

“I just don’t see any on-ramp anywhere,” Mrs. Mini Van pointed out. She and her husband bumped awkwardly over the broken road. They were looking for the Interstate.

“I know exactly where we are,” Mr. Mini Van insisted, even though he didn’t.

“Hello!” Sally chirped as she raced to welcome the motorists. “Welcome to Radiator Springs, gateway to Ornament Valley, legendary for its quality service and friendly hospitality. How can we help you?”

“We don’t need anything,” Mr. Mini Van said, “thank you very much.”

“Oh, honey, ask for directions to the Interstate,” Mrs. Mini Van begged. Her husband ignored her.

“What you really need is the sweet taste of my homemade organic fuel,” Fillmore suggested.

“We’re just trying to find the Interstate,” Mrs. Mini Van explained.

“Good to see you, soldier,” barked the old jeep. “Come on by Sarge’s Surplus Hut.”

“I do have a map over at the Cozy Cone Motel,” Sally told the couple helpfully. “And if you do stay, we offer a free Lincoln Continental breakfast.”

“I don’t need a map,” Mr. Mini Van said stubbornly. “I have the GPS.”

Flo offered them fuel. Luigi suggested that they get some new tires. Ramone even tried to sell the lost couple a flashy new paint job.

But the travelers weren’t interested. In fact, all the attention made them drive a little faster to get out of Radiator Springs.

“Come back soon, okay?” Sally called as the couple sped off. “I mean, you know where we are. Tell your friends.”

“Pssst. Pssst.” Lightning gestured to the couple as they neared the edge of town. “Hey—I know how to get to the Interstate.”

“Oh, do you?” Mrs. Mini Van asked as she came to a stop.

“No,” Lightning admitted, “not really, but listen. I’m Lightning McQueen, the famous race car. I’m being held here against my will and I need you to call my team so they can come rescue me and get me to California in time for me to win the Piston Cup!”

The Mini Vans exchanged nervous glances. This car sounded crazy.

“Gotta be goin’ now,” Mr. Mini Van said quickly. “Okay, bye-bye!”

Now Lightning was desperate.

“No, no, no!” Lightning begged. Now he really sounded insane. But what else could he do? He didn’t care if he sounded out of his mind. The thought of staying in Radiator Springs was making him crazy!

He yelled after the Mini Vans, “It’s the truth! I’m telling you, you gotta help me!”

But the Mini Vans took off without checking their rearview mirrors.

“這就是貝西,鎮(zhèn)上最好的鋪路機(jī)。我現(xiàn)在判你為社區(qū)服務(wù),你得在我的監(jiān)督下修完這條馬路?!辈┦空f(shuō)著就帶麥坤看了這臺(tái)龐大的重型機(jī)器。貝西冒著煙,身上濕淋淋的,還粘著一層厚厚的 瀝青。

“什么?這地方的人都瘋了?!丙溊け硎緩?qiáng)烈抗議。

“嘿,我知道現(xiàn)在提這個(gè)不太好。不過(guò),你欠我三萬(wàn)兩千美元律師費(fèi)?!卑逖罍惖禁溊ど砼缘吐曊f(shuō)。

“什么?”麥坤哭笑不得。

“我們要把溫柔的貝西栓到你后面,你最好對(duì)她好點(diǎn)。”博士接著說(shuō)。

“你不是跟我開(kāi)玩笑吧!”麥坤抱怨道。他不愿相信現(xiàn)實(shí)。這個(gè)老家伙真的希望閃電麥坤這樣炫酷的賽車?yán)愇鬟@樣盛滿骯臟東西的笨家伙修路?然而殘酷而不合常理的判決已經(jīng)生效。“需要多久?”麥坤問(wèn)。

“呃,”博士想了想說(shuō),“對(duì)你這種小伙子來(lái)說(shuō),方法得當(dāng)?shù)脑?,需要五天?!?

“五天?”麥坤大叫道。他的腦海里閃現(xiàn)出路霸和岱諾可相關(guān)人員聊得火熱的場(chǎng)景,“可是,我現(xiàn)在本該在加州討論岱諾可比賽!”

“我要是你,就不會(huì)浪費(fèi)口舌,而是馬上開(kāi)始工作。把他接起來(lái),板牙。”博士回?fù)舻馈?

“好的,好的?!蓖宪囃伴_(kāi)了一點(diǎn)兒準(zhǔn)備把貝西連到麥坤后面。但是麥坤在輪胎鎖被松開(kāi)的瞬間突然發(fā)動(dòng)引擎—— 一溜煙跑了!

“自由啦!”麥坤大喊了一聲,拔腿就跑?!巴叟叮又?,我來(lái)了!”他猛然加速,眨眼工夫就到了寫(xiě)有“歡迎來(lái)到水箱溫泉鎮(zhèn)”的廣告牌那里。突然,他的發(fā)動(dòng)機(jī)噗噗地響了幾聲后便徹底熄火。麥坤喊道:“不不不!沒(méi)油了?我怎么會(huì)沒(méi)油?”

“小子,我們可沒(méi)你想象的那么傻!”警長(zhǎng)一邊和莎莉從標(biāo)識(shí)牌后面駛出來(lái)一邊說(shuō)。

“趁你昏迷的時(shí)候,我們抽走了你的油?!鄙蚪又f(shuō)。她忍不住笑了一下說(shuō):“咔嚓!”

警長(zhǎng)來(lái)到士官長(zhǎng)和輝哥身旁,他們?cè)谲饺氐牡昀镞吅绕瓦叡O(jiān)督麥坤拉著貝西鋪路。小紅在輪胎店旁邊澆花,卡布則在整理自己的輪胎塔。

“小紅,你能往那邊挪一下嗎?”荔枝婆站在她的紀(jì)念品商店的門廊前,用沙啞的聲音說(shuō),“我想看看那輛性感的賽車?!?

賽車新手麥坤奮力拉著貝西艱難地鋪瀝青。板牙跟他說(shuō):“你知道嗎?我過(guò)去也很風(fēng)光,不過(guò)我現(xiàn)在不行啦!”板牙繼續(xù)說(shuō),“因?yàn)橛袝r(shí)我的引擎積水,但是博士說(shuō)他會(huì)幫我修好。他能修好任何東西,這也是大家選他當(dāng)法官的原因。小子,你該聽(tīng)我唱一曲“暈乎乎的爸爸在割草”。不是我吹牛,很多人大老遠(yuǎn)地來(lái),就是想聽(tīng)我哼幾句呢!”

貝西漏了一滴瀝青,正好落到麥坤的閃電標(biāo)志上。

“哦,天?。∥业男疫\(yùn)標(biāo)志被弄臟了!”麥坤抱怨著。“喂!”他對(duì)消防車喊。

小紅抬起頭從自己的花叢上面望過(guò)去。

“是的,就是你,紅色的車!”麥坤繼續(xù)說(shuō),“我用一下你下面的橡膠管,幫我把這個(gè)洗干凈。”

小紅躲進(jìn)了消防車車庫(kù)。

“他要去哪兒?”麥坤問(wèn)。

“哦,他只是有點(diǎn)害羞?!卑逖澜忉尩?。

“你搞砸了他的花兒,他很生你的氣。”

“我不該受這種氣,”麥坤氣憤地抱怨道,“我是速度和空氣動(dòng)力的完美結(jié)合體。”

“你哪里受傷了?”板牙一臉茫然地問(wèn)。

“我可是大名鼎鼎的賽車!”麥坤喊道。

“你是大名鼎鼎的賽車?”卡布樂(lè)了,“我要站在頂端向全世界表達(dá)我的激動(dòng)之情!你認(rèn)識(shí)幾款法拉利?”

“一款也不認(rèn)識(shí)。他們?cè)跉W洲賽道比賽,我在活塞杯比賽……”麥坤承認(rèn)。

矮個(gè)子意大利進(jìn)口車不高興地說(shuō):“卡布只做法拉利的車迷?!彼驍帑溊さ脑捜缓笞唛_(kāi)了,把拴著貝西的麥坤丟在原處。

就在那時(shí),兩輛小貨車朝小鎮(zhèn)走來(lái)。

“各位,來(lái)客人了!我們期待已久的顧客來(lái)了!想想我們之前的排練,大家都知道該怎么做吧?”莎莉興奮地高呼。

整個(gè)小鎮(zhèn)迅速行動(dòng)起來(lái)。大家來(lái)到各自的店鋪前面站好,把掛牌翻到“營(yíng)業(yè)中”的一面。

“我沒(méi)有看到高速公路入口啊?!毙∝涇囂f(shuō)。她正和自己的老公跌跌撞撞地行走在破舊的路上。他們?cè)谡抑蓦H公路。

小貨車先生雖然不知道,卻故意堅(jiān)稱:“我知道我們?cè)谀膬?。?

“你們好,”莎莉開(kāi)心地出來(lái)迎接客人,“歡迎光臨水箱溫泉鎮(zhèn)——飾谷的入口鎮(zhèn)。我們以高質(zhì)量的服務(wù)和熱情的服務(wù)態(tài)度而聞名。請(qǐng)問(wèn)你們需要點(diǎn)什么?”

“謝謝你,我們什么都不需要?!毙∝涇囅壬f(shuō)。

“喂,親愛(ài)的,問(wèn)問(wèn)她怎么去州際公路?!毙∝涇囂珣┣蟮馈H欢?,她的老公對(duì)此置之不理。

“你們一定得嘗嘗我這里自產(chǎn)的香甜有機(jī)汽油。”輝哥推薦。

“我們只想找到州際公路?!毙∝涇囂忉屨f(shuō)。

“士兵,很高興見(jiàn)到你,歡迎光臨我的軍用古董小店。”士官長(zhǎng)吆喝道。

“我的路障汽車旅館有一張地圖,你們要是愿意來(lái)住店,我們提供免費(fèi)的林肯早餐?!鄙驘崆榈貙?duì)這對(duì)夫妻說(shuō)。

“我不需要地圖,我自己有衛(wèi)星定位系統(tǒng)?!毙∝涇囅壬虉?zhí)地說(shuō)。

芙蓉向他們推銷汽油,卡布建議他們更換新輪胎,雷蒙甚至想給這對(duì)迷路的夫妻噴上閃亮的油漆。

但是這對(duì)旅行者并不感興趣。事實(shí)上,他們聽(tīng)了這些推銷之后,反而更加希望早點(diǎn)離開(kāi)溫泉鎮(zhèn)。

“要再來(lái)哦,”夫妻倆離開(kāi)后莎莉望著他們的背影說(shuō),“我是說(shuō),你們知道我們?cè)谀膬?,別忘了介紹給你的朋友們?!?

夫婦倆來(lái)到小鎮(zhèn)邊緣的時(shí)候,麥坤對(duì)他們招手:“喂,喂!我知道怎么去州際公路?!?

“是嗎?”小貨車太太停下來(lái)問(wèn)。

“說(shuō)實(shí)話,我也不知道。”麥坤承認(rèn),“但是請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),我是閃電麥坤,一輛著名的賽車。我被困在這里了,急需你們的幫助!求你們通知我的團(tuán)隊(duì)讓他們來(lái)救我,我要及時(shí)趕去加州參加比賽去贏活塞杯?!?

夫婦倆驚愕地對(duì)視著,心想這家伙一定是瘋了。

“我們得走了。好啦,再見(jiàn)!”小貨車先生不耐煩地說(shuō)。

現(xiàn)在麥坤陷入了徹底的絕望之中。

“別別,別走?。 丙溊て蚯蟮馈,F(xiàn)在,他聽(tīng)起來(lái)真的瘋了。但是他還能怎么辦?他不在乎自己的聲音聽(tīng)起來(lái)是否像是失去理智,只要想到還要待在水箱溫泉鎮(zhèn),他就抓狂!

他朝著小貨車聲嘶力竭地喊:“我說(shuō)的是真的!我說(shuō),你們一定要幫幫我??!”

但是,小貨車夫婦頭也不回,徑直離開(kāi)了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市東門市場(chǎng)小區(qū)(下東街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦