影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《恐龍當(dāng)家》第18章 :因?yàn)槟銗?ài)我,而我也愛(ài)小不點(diǎn)。

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年11月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

When Arlo eventually opened his eyes, he could see something large moving toward him. But he couldn’t quite make out what it was.

Crack!

Crack!

Something was chopping the brambles in half, loosening their grip on Arlo. A flood of emotion washed over him. It was Poppa! He was standing right there! Arlo was shocked.

Poppa continued to pull the brambles off, freeing him completely. “Are you OK?” Poppa asked.

Arlo looked at Poppa uncertainly—was it true? Was it really him? “I missed you so much,” said Arlo.

Poppa smiled and curled his tail around Arlo, hugging him. “Come on,” he said gently, leading Arlo out of the brambles and away from the storm.

Boom.

Boom.

Crack! The storm continued to rage angrily. Arlo looked up. “Wait,” he said, slowing down. “Spot—I can’t leave him.”

“Spot?”

“That critter... he helped me—and now they took him into the storm.”

As the thunder roared and debris flew, Arlo flinched. He was scared, and leaned into Poppa, just like he used to.

“You can’t, Arlo,” said Poppa.

“But—he needs me!”

“No! It’s just a critter,” said Poppa firmly, frowning at Arlo.

“He’s not a critter,” Arlo said, pulling away from Poppa. “He’s my friend.” Then Arlo turned toward the pass.

“Arlo, this is bigger than you,” said Poppa.

“I know,” Arlo said. “Haven’t you ever been scared, Poppa?”

“Yes. The day I saved you from the river.”

“But you did it anyway. Because you loved me. And I love Spot.” Arlo’s eyes welled up with tears and Poppa’s stoic face melted into a smile.

“I knew you had it in you,” Poppa said proudly. “Go take care of that critter.”

Poppa turned and faded into the rain, leaving no footprints behind him.

Arlo opened his eyes. He was still caged in a tangle of brambles. Poppa had only been a dream.

But Arlo felt different... he felt determined. As the rain poured down, he strained to break free—

Snap!

Snap!

Snap!

The brambles were breaking. He continued, snapping them one section at a time until he was able to push through and get himself out. Then he ran off to find Spot.

最終,當(dāng)阿樂(lè)睜開(kāi)眼睛時(shí),看到了一個(gè)龐然大物在朝他走來(lái),但是他卻看不太清那是什么。

噼啪!

噼啪!

有什么東西正在砍荊棘叢,將其斬成了兩截,松開(kāi)了阿樂(lè)身上的束縛。一陣狂喜向阿樂(lè)涌來(lái)。是爸爸!他就站在那里!阿樂(lè)驚呆了。

爸爸繼續(xù)將荊棘叢扯開(kāi),讓阿樂(lè)完全解脫出來(lái)?!澳氵€好嗎?”爸爸問(wèn)道。

阿樂(lè)難以置信地看了看爸爸——這是真的嗎?真的是爸爸嗎?“我很想你?!卑?lè)說(shuō)。

爸爸微笑著,用尾巴卷起了阿樂(lè),抱著他。“來(lái)吧?!彼贿厹睾偷卣f(shuō),一邊帶著阿樂(lè)走出荊棘叢,遠(yuǎn)離了暴風(fēng)雨。

隆隆。

隆隆。

噼啪!暴風(fēng)雨還在肆虐。阿樂(lè)抬起頭來(lái)?!暗鹊龋彼怕阶诱f(shuō)道,“小不點(diǎn)——我不能棄他不管?!?

“小不點(diǎn)?”

“那個(gè)小東西……他幫過(guò)我——現(xiàn)在翼手龍們把他抓進(jìn)了暴風(fēng)雨中?!?

雷聲滾滾,碎片紛飛,阿樂(lè)退縮了。他害怕地依偎在爸爸的懷里,就像以前一樣。

“不要去,阿樂(lè)?!卑职终f(shuō)。

“但——他需要我!”

“不!它只是一個(gè)小東西而已。”爸爸皺著眉頭堅(jiān)定地對(duì)阿樂(lè)說(shuō)。

“他不是小東西,”阿樂(lè)掙脫開(kāi)爸爸的懷抱說(shuō),“他是我朋友?!比缓螅?lè)轉(zhuǎn)身面向山口的方向。

“阿樂(lè),以你的能力,你救不了他的?!卑职终f(shuō)。

“我明白,”阿樂(lè)說(shuō),“爸爸,你從來(lái)沒(méi)害怕過(guò)嗎?”

“害怕過(guò),那天從河里救出你的時(shí)候,我就很害怕?!?

“但你還是做到了。因?yàn)槟銗?ài)我。而我也愛(ài)小不點(diǎn)。”阿樂(lè)的眼里涌出了淚水,爸爸堅(jiān)毅的臉上也浮現(xiàn)出了笑容。

“我知道你肯定行的,”爸爸自豪地說(shuō),“去吧,照顧好那個(gè)小東西吧?!?

爸爸轉(zhuǎn)身消失在了雨幕中,身后沒(méi)有留下任何腳印 。

阿樂(lè)睜開(kāi)了雙眼。他仍被困在密密麻麻的荊棘叢中,爸爸只是一個(gè)夢(mèng)罷了。

但是阿樂(lè)感覺(jué)大不相同了……他感到內(nèi)心堅(jiān)定。雨水傾瀉而下,他用力掙脫束縛——

啪!

啪!

啪!

荊棘叢開(kāi)始斷裂了,阿樂(lè)繼續(xù)扯,一次扯一段,直到從荊棘叢中完全掙脫出來(lái)。接著,他就跑著去找小不點(diǎn)了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思聊城市城東英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦