英文導(dǎo)讀
Crash is a 2004 American drama film co-written, produced, and directed by Paul Haggis. The film is about racial and social tensions in Los Angeles, California. A self-described "passion piece" for Haggis, Crash was inspired by a real life incident in which his Porsche was carjacked outside a video store on Wilshire Boulevard in 1991. It won three Oscars: Best Picture, Best Original Screenplay and Best Editing in 2005 at the 78th Academy Awards.
Several characters' stories interweave during two days in Los Angeles; a black LAPD detective estranged from his mother, his criminal younger brother and gang associate, the white District Attorney and his irritated and pampered wife, a racist white police officer who disgusts his more idealistic younger partner, an African American Hollywood director and his wife who must deal with the officer, a Persian-immigrant father who is wary of others, and a Hispanic locksmith and his young daughter.
Roger Ebert gave the film 4/4 stars and described it as "a movie of intense fascination," listing it as the best film of 2005. The film also ranks at number 460 in Empire magazine's 2008 list of the 500 greatest movies of all time.
Some critics assert that Asians are portrayed in an overwhelmingly negative light with few, if any, redeeming qualities. The film has been criticized for reinforcing Asian stereotypes and lacking any manner of significant development of its Asian characters. From an alternative perspective, the film has been critiqued for"laying bare the racialized fantasy of the American dream and Hollywood narrative aesthetics" and for depicting the Persian shopkeeper as a "deranged, paranoid individual who is only redeemed by what he believes is a mystical act of God." The film has also been criticised for using multicultural and sentimental imagery to cover over material and "historically sedimented inequalities" that continue to affect different racial groups in Los Angeles.
獲獎(jiǎng)情況
2006年第78屆奧斯卡:最佳影片、最佳剪輯、最佳原創(chuàng)劇本獎(jiǎng)。
影片信息
導(dǎo)演:保羅·哈吉斯
編?。罕A_·哈吉斯、羅伯特·莫里
主演:桑德拉·布洛克、唐·錢(qián)德?tīng)?、馬特·狄龍、布蘭登·費(fèi)舍爾
類(lèi)型:犯罪、劇情
制片國(guó)家(地區(qū)):美國(guó)、德國(guó)
上映日期:2005-05-06(美國(guó))
片長(zhǎng):112分鐘、115分鐘(導(dǎo)演剪輯版)
又名:《沖擊效應(yīng)》《沖撞》
劇情簡(jiǎn)介
一個(gè)黑人電視導(dǎo)演和他的妻子,莫名其妙地因?yàn)槟氂械倪`章駕駛受到了白人警察的侮辱;看似該受到譴責(zé)的警察,卻在最危急關(guān)頭挽救了那名曾遭他羞辱的黑人婦女;老實(shí)巴交的波斯商店店主,卻差點(diǎn)謀殺了有著刺青的墨西哥修鎖匠(邁克爾·佩納飾);地區(qū)檢察官(布蘭登·費(fèi)舍爾 飾)和他的妻子(桑德拉·布洛克 飾)被搶吉普車(chē)后,只能把怨氣發(fā)泄到無(wú)辜的修鎖匠身上;黑人警察(唐·錢(qián)德?tīng)栵棧┱惺苤纤镜耐{,并且焦急地尋找著自己的弟弟。
這一切看似無(wú)關(guān)的瑣事,卻在36小時(shí)內(nèi)以一種出人意料的方式絞纏在一起,在這個(gè)以暴力、性、金錢(qián)聞名的多民族、多文化匯集的大城市的街頭一幕幕上演……
制作花絮
在瑞恩·菲利普簽約出演影片中漢森這一角色之前,希斯·萊杰也曾就這一角色與制片方進(jìn)行過(guò)會(huì)談。
影片創(chuàng)作靈感之一是導(dǎo)演保羅·哈吉斯就曾經(jīng)撞過(guò)車(chē)。
為了能夠參與這部影片的演出,桑德拉·布洛克甚至自掏腰包買(mǎi)機(jī)票前往影片拍攝現(xiàn)場(chǎng)。
就影片中的電視導(dǎo)演這一角色,最初的人選是福里斯特·惠特克,但是他為了完成《第一女兒》這部影片而放棄了這一角色。
影片中卡伯特家的房子其實(shí)就是本片導(dǎo)演保羅·哈吉斯自己的。
重點(diǎn)學(xué)習(xí)
His wife who must deal with the officer
在英語(yǔ)中,deal with是一個(gè)固定搭配,它詞義豐富,在文中是“對(duì)待(人);對(duì)付,應(yīng)付,與…打交道”的意思,比如:I'll deal with the children later.(孩子們的事由我以后去處理。)另外,該搭配其他較常見(jiàn)的意思還有“關(guān)于,和…有關(guān)聯(lián);論述;涉及;處理,安排;經(jīng)營(yíng);與…做生意(或買(mǎi)賣(mài))與…交易”等,比如:I'm used to dealing with matters of this sort.(我慣于處理此類(lèi)問(wèn)題。)
Who is wary of others
文中,be wary of是英語(yǔ)中的一個(gè)固定搭配,它是“提防;當(dāng)心”的意思,比如:We must teach children to be wary of strangers.(我們必須教導(dǎo)孩子警惕陌生人。)
單詞時(shí)間
inspire[in?spai?] v. 激發(fā);鼓舞;啟示;產(chǎn)生;使生靈感
incident[?insid?nt] n. 事件,事變;插曲
carjacking[?kɑ:?d?æki?] n. 武力劫奪汽車(chē);搶劫司機(jī)財(cái)物
interweave[?int??wi:v] v. (使)交織;織進(jìn);(使)混雜
estrange[i?streind?] v. 使疏遠(yuǎn);離間
associate[??s?u?ieit] n. 同事,伙伴;關(guān)聯(lián)的事物
District Attorney 美國(guó)地方檢察官(略作D.A.)
disgust[dis?ɡ?st] n. 厭惡,嫌惡
idealistic[ai?di??listik] adj. 理想主義的;唯心論的;唯心主義者的;空想家的
locksmith[?l?ksmiθ] n. 鉗工;修鎖工;鎖匠
fascination[fæsi?nei??n] n. 魅力;魔力;入迷
sediment[?sedim?nt] n. 沉積;沉淀物
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市錦華華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群