影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

《The Hours》 時(shí)時(shí)刻刻 想要更有意義的生活

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2020年04月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

No.073 《The Hours》 時(shí)時(shí)刻刻 想要更有意義的生活

英文導(dǎo)讀

The Hours is a 2002 drama film directed by Stephen Daldry, and starring Nicole Kidman, Meryl Streep, Julianne Moore and Ed Harris. The screenplay by David Hare is based on the 1999 Pulitzer Prize-winning novel of the same title by Michael Cunningham.

The plot focuses on three women, separated by a span of nearly 80 years, find themselves weathering similar crises, all linked by a single work of literature in this film adaptation of the Pulitzer Prize-winning novel by Michael Cunningham. In 1923, Virginia Woolf (Nicole Kidman) is attempting to start work on her novel Mrs. Dalloway, in which she chronicles one day in the life of a troubled woman. But Virginia has demons of her own, and she struggles to overcome the depression and suicidal impulses that have followed her throughout her life, as her husband Leonard (Stephen Dillane) ineffectually tries to help. In 1951, Laura Brown (Julianne Moore) is a housewife living in suburban Los Angeles, where she looks after her son Richie (Jack Rovello) and husband Dan (John C. Reilly). Laura is also an avid reader who is currently making her way through Mrs. Dalloway. The farther she gets into the novel, the more Laura discovers that it reflects a dissatisfaction she feels in her own life, and she finds herself pondering the notion of leaving her life behind. Finally, in 2000, Clarissa Vaughn (Meryl Streep) is a literary editor who is caring for Richard Brown (Ed Harris), a former boyfriend and noted author, who is slowly losing his fight with AIDS. Clarissa is trying to arrange a party to celebrate the fact that Richard has won a prestigious literary award, but is getting little help from Richard's ex-lover, Louis (Jeff Daniels). As she labors to help Richard through another day, he wonders if his life is worth the unending struggle. The Hours also features Toni Collette, Miranda Richardson, Allison Janney, and Claire Danes.

The film was released in Los Angeles and New York City on Christmas Day 2002, and was given a limited release in the u.s. and Canada two days later on December 27, 2002. It did not receive a wide release in the u.s. until January 2003, and was then released in UK cinemas on Valentine's Day that year.

The Hours currently has 81% positive reviews on the movie review aggregator site Rotten Tomatoes, with 150 of 186 counted reviews giving it a "fresh" rating and an average rating of 7.4 out of 10—with the consensus that "the movie may be a downer, but it packs an emotional wallop. Some fine acting on display here." Stephen Holden of the New York Times called the film "deeply moving" and "an amazingly faithful screen adaptation" and added, "Although suicide eventually tempts three of the film's characters, The Hours is not an unduly morbid film. Clear eyed and austerely balanced would be a more accurate description, along with magnificently written and acted. Mr. Glass's surging minimalist score, with its air of cosmic abstraction, serves as ideal connective tissue for a film that breaks down temporal barriers."

The film was nominated for Academy Awards for Best Picture, Best Director (Stephen Daldry), Best Adapted Screenplay (David Hare), Best Supporting Actress (Julianne Moore), Best Supporting Actor (Ed Harris), Best Editing (Peter Boyle), Best Costume Design (Ann Roth), Best Original Score (Philip Glass), and it won one Academy Award: Best Actress (Nicole Kidman).

《The Hours》 時(shí)時(shí)刻刻 想要更有意義的生活

獲獎(jiǎng)情況

2003年第75屆奧斯卡:最佳女主角獎(jiǎng),并榮獲最佳影片提名、最佳導(dǎo)演提名、最佳女配角提名、最佳男配角提名、最佳改編劇本提名。

影片信息

導(dǎo)演:史蒂芬·戴德利

編?。捍骶S·黑爾、邁克爾·坎寧安

主演:妮可·基德曼、朱麗安·摩爾、梅麗爾·斯特里普、約翰·C·賴?yán)?/p>

類(lèi)型:劇情、傳記

制片國(guó)家(地區(qū)):美國(guó)、英國(guó)

上映日期:2002-12-27(美國(guó))

片長(zhǎng):114分鐘

又名:《此時(shí)·此刻》《小說(shuō)人生》《歲月如歌》

劇情簡(jiǎn)介

3個(gè)處于不同時(shí)空的女人,因?yàn)橐粋€(gè)名字被聯(lián)系起來(lái)——戴羅薇夫人。

弗吉妮婭·伍爾芙(妮可·基德曼 飾)生活在20世紀(jì)20年代的倫敦郊區(qū),正在寫(xiě)她生前的最后一部小說(shuō)《戴羅薇夫人》。游走在虛構(gòu)與現(xiàn)實(shí)生活邊緣的她,承受著巨大的壓力與束縛,內(nèi)心甚至渴求著死亡。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)自己懷孕時(shí),幾乎被沮喪擊潰。

勞拉·布朗(朱麗安·摩爾 飾)是一位生活在第二次世界大戰(zhàn)末期的洛杉磯家庭主婦。她正在閱讀一本叫做《戴羅薇夫人》的書(shū),這本書(shū)引起她自己不斷的反省,什么才是更有意義的生活?這時(shí)候的她,肚里已經(jīng)有了第二個(gè)寶寶。然而,日復(fù)一日的持家生活,同樣讓她萌生了自殺的想法。

克拉麗薩·沃甘(梅麗爾·斯特里普飾)生活在20世紀(jì)90年代的紐約,是一位現(xiàn)代版的戴羅薇夫人。她深?lèi)?ài)她的朋友理查德,那是一位才華橫溢卻因艾滋病瀕臨死亡的詩(shī)人。理查德給她起的外號(hào)也是戴羅薇夫人。

在不同的時(shí)空里,在她們的內(nèi)心深處,關(guān)于死亡的掙扎與抗?fàn)?,沒(méi)有停息,時(shí)時(shí)刻刻。她們的故事交織到了一起,在每個(gè)時(shí)空,女人都被壓抑,但更多的是抗?fàn)幒妥杂傻谋磉_(dá)。

制作花絮

影片改編自邁克爾·康寧漢1998年的普立策獲獎(jiǎng)小說(shuō)。這本小說(shuō)今年頗為風(fēng)光,還在阿爾莫多瓦的新片《對(duì)她說(shuō)》里占有戲份。

妮可·基德曼為了扮演弗吉妮婭·伍爾芙,在造型上發(fā)生了很大的改變,尤其對(duì)鼻子下了很大的功夫。但似乎她太過(guò)于強(qiáng)調(diào)表演一個(gè)游走于瘋狂與清醒邊緣、文采飛揚(yáng)的女性主義先驅(qū),所以她還是不像那個(gè)在文學(xué)史上位置極其重要、外貌美麗文秀驚人的弗吉妮婭。

為了表演好這個(gè)角色,基德曼讀了大量弗吉妮亞的日記,甚至開(kāi)始練習(xí)用她的筆跡寫(xiě)字。作為女性主義的先驅(qū)人物,弗吉妮婭最著名的作品是《一個(gè)人的房間》,要求的是女性的解放,這也成為影片的一個(gè)隱藏主題。

妮可·基德曼是第三位并且是第一個(gè)女演員,因?yàn)榘缪莸慕巧兄粋€(gè)假鼻子而獲得奧斯卡獎(jiǎng)。其他兩人是:約瑟·菲勒,《風(fēng)流劍俠》 (1950);李·馬文,《女賊金絲貓》(1965)。

妮可·基德曼十分喜歡自己這個(gè)墊高的鼻子,私下也會(huì)戴上。當(dāng)時(shí)由于她和湯姆·克魯斯的離婚案一直引來(lái)大批狗仔隊(duì)的注意。令她很得意的是,要是戴上她的假鼻子出去,就很容易躲避攝影記者的鏡頭,因?yàn)樗麄儫o(wú)法認(rèn)出她來(lái)。

《The Hours》 時(shí)時(shí)刻刻 想要更有意義的生活

重點(diǎn)學(xué)習(xí)

Where she looks after her son Richie (Jack Rovello) and husband Dan (John C. Reilly)

文中的look after是英語(yǔ)中常用的一個(gè)固定搭配,在文中是“照顧;照料;照看;關(guān)心”的意思,比如:I will look after her child when she is on a business trip.(她出差時(shí)我將照看她的孩子。)Look after還能表達(dá)“目送;從后面盯著;眼睛盯著”的意思,比如:They looked after the train as it moved out.(他們目送火車(chē)開(kāi)出車(chē)站。)另外,它還有“關(guān)注;為…操心;找;尋求;要求”的意思,比如:He only looks after his own interests.(他只顧自己的利益。)

Serves as ideal connective tissue for a film that breaks down temporal barriers

Break down是英語(yǔ)中的一個(gè)常用固定搭配,在文中它是“制服,克服;鎮(zhèn)壓,壓倒(對(duì)方等);(使)減輕,(使)緩和”的意思,比如:Some people experience shyness as a barrier to communication, but this can be broken down gradually.(有些人覺(jué)得羞怯成為交際上的障礙,但這是可以逐漸克服的。)該搭配其他常見(jiàn)的意思還有:“(機(jī)器等)發(fā)生故障,出毛??;坍塌;崩潰;中斷,破裂”等,比如:The bridge broke down in last earthquake.(那座橋在上次地震中坍塌了。)另外,break down還能用于表達(dá)“感情上失去控制,不能抑制感情,放聲痛哭起來(lái),情不自禁地痛哭起來(lái)”的意思,比如:She broke down and wept at the sad news.(她控制不住感情,為此噩耗而哭泣。)

單詞時(shí)間

literature[?lit?r?t??] n. 文學(xué);文獻(xiàn);文藝;著作

overcome[??uv??k?m] vt. 克服;勝過(guò)

depression[di?pre??n] n. 沮喪;洼地;不景氣;憂愁

suicidal[sjui?said?l] adj. 自殺的,自殺性的;自我毀滅的;自取滅亡的

ineffectually[ini?fektju?li] adv. 無(wú)益地;無(wú)效地

dissatisfaction[?dis?sætis?fæk??n] n. 不滿;令人不滿的事物

ponder[?p?nd?] vt. 仔細(xì)考慮;衡量

downer[?daun?] n. 鎮(zhèn)靜劑;令人沮喪的人

wallop[?w?l?p] n. 沖擊力;重?fù)?/p>

magnificently[mæg?nifis?ntli] adv. 壯麗地,宏偉地;壯觀地

minimalist[?minim?list] adj. 極簡(jiǎn)抽象派藝術(shù)的

mporal[?temp?r?l] adj. 暫時(shí)的;當(dāng)時(shí)的;現(xiàn)世的


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市大璽門(mén)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦