影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

看電影,學(xué)英語(yǔ):《華爾街之狼》

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年08月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

電影講述了喬丹·貝爾福特(由萊昂納多·迪卡普里奧飾)從一名普通股票經(jīng)紀(jì)人成長(zhǎng)為華爾街最成功的操盤(pán)手之一的故事。貝爾福特以極端的手段、無(wú)所顧忌的態(tài)度和對(duì)財(cái)富的無(wú)盡追求,迅速積累了巨額財(cái)富,同時(shí)也引發(fā)了無(wú)數(shù)的法律和道德?tīng)?zhēng)議。本文將通過(guò)分析《華爾街之狼》中的經(jīng)典臺(tái)詞,幫助讀者在欣賞電影的同時(shí),提升英語(yǔ)能力。

1.單詞解析

· Bulls & Bears

解析:這兩個(gè)詞在金融市場(chǎng)語(yǔ)境中極為常見(jiàn),分別代表“牛市”(市場(chǎng)上漲)和“熊市”(市場(chǎng)下跌)。影片中的“The world of investing can be a jungle. Bulls. Bears. Danger at every turn.”(投資者的世界就像叢林,牛市,熊市,危機(jī)四伏。)直觀地展現(xiàn)了金融市場(chǎng)的復(fù)雜與多變。

· Garbage Stocks

解析:指垃圾股,即業(yè)績(jī)差、股價(jià)低、風(fēng)險(xiǎn)高的股票。在臺(tái)詞“I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist.”(我把垃圾股賣(mài)給垃圾人,自己賺了個(gè)盆滿缽滿)中,生動(dòng)地描述了主角的投機(jī)行為。

· Whales & Moby Dick

解析:在影片中,“whales”指的是超級(jí)富豪,而“Moby Dick”則引用了赫爾曼·梅爾維爾的小說(shuō)《白鯨記》中的白鯨,象征巨大的獵物。這兩句臺(tái)詞“We're talking about whales here. Moby freaking Dicks.”(我們說(shuō)的是大魚(yú),《白鯨記》里那種。)形象地表達(dá)了目標(biāo)市場(chǎng)的定位。

2.句子解析

· “Don't just sit at home, or the life of your dreams will sail right past you.”

解析:這句話不僅激勵(lì)人們積極行動(dòng),還蘊(yùn)含了深刻的哲理。通過(guò)簡(jiǎn)單直接的句式,表達(dá)了“坐享其成只會(huì)錯(cuò)失良機(jī)”的道理。

· “I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist. So I was selling them shit. But the way I looked at it, their money was better off in my pocket. I knew how to spend it better.”

解析:這句話通過(guò)幽默的方式揭示了主角的道德觀和商業(yè)策略,同時(shí)也展示了英語(yǔ)中豐富的詞匯和表達(dá)方式。從“selling shit”到“making cash hand over fist”,再到“their money was better off in my pocket”,每一個(gè)短語(yǔ)都充滿了生動(dòng)性和力量感。

3.常用短語(yǔ)與表達(dá)

· “You want to know what money sounds like? Go to a trading floor on Wall Street.”

解析:這句話中的“sounds like”是一個(gè)常見(jiàn)的表達(dá),用于描述某種抽象概念的具體表現(xiàn)。而“trading floor”則直接指向了金融市場(chǎng)的核心地帶,為觀眾提供了一個(gè)直觀的想象場(chǎng)景。

· “Let's go run. Let's run like we're freaking lions and tigers and bears!”

解析:這句話充滿了活力和動(dòng)感,通過(guò)重復(fù)和夸張的手法,強(qiáng)調(diào)了行動(dòng)的重要性和緊迫感。

4.學(xué)習(xí)方法

· 觀影積累:觀看電影時(shí),不僅要注意劇情的發(fā)展,更要留意臺(tái)詞中的精彩表達(dá)??梢詫⒆约合矚g的句子或短語(yǔ)記錄下來(lái),反復(fù)誦讀,加深印象。

· 語(yǔ)境理解:結(jié)合影片的上下文,理解臺(tái)詞的具體含義和用法。這有助于我們更好地掌握詞匯和短語(yǔ)的用法,避免在實(shí)際應(yīng)用中出現(xiàn)誤解。

· 模仿練習(xí):模仿影片中的發(fā)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)速,進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)。這不僅可以提高我們的口語(yǔ)表達(dá)能力,還可以幫助我們更好地融入英語(yǔ)語(yǔ)境中。

· 拓展閱讀:除了電影臺(tái)詞外,還可以閱讀相關(guān)的書(shū)籍、文章或評(píng)論,以獲取更多的背景知識(shí)和語(yǔ)言素材。這有助于我們更全面地理解影片所傳達(dá)的信息和主題。

電影《華爾街之狼》通過(guò)對(duì)金融世界的無(wú)情揭露和對(duì)主人公極端行為的夸張表現(xiàn),挑戰(zhàn)了觀眾對(duì)成功、道德和社會(huì)價(jià)值的認(rèn)知。通過(guò)認(rèn)真觀看、仔細(xì)分析和積極實(shí)踐,我們可以在享受電影帶來(lái)的樂(lè)趣的同時(shí),不斷提升自己的英語(yǔ)能力。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西安市銜陽(yáng)居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦