第2課:笨拙 - 10
【迷你小對話1】
A: I am as awkward as a cow on skates.
B: I know. These formal dinners just aren’t my speed.
A: I agree. Let’s not come to one of these events again.
A: 我笨得像一頭穿著溜冰鞋的牛。
B: 我知道。我不喜歡這樣正兒八經的晚餐。
A: 我也不喜歡。咱們以后再也別到這種場合了。
【迷你小對話2】
A: When I first went to China, I was so ham-fisted that I couldn’t even handle chopsticks.
B: You still are. Look, you’re pounding on the nuts, but they’re bouncing all over the floor.
A: 剛到中國的時候,我笨手笨腳的,連筷子都不會用。
B: 現在你也不靈巧啊。瞧,砸個堅果弄得滿地都是。
【語言點精講】
be awkward as a cow on skates: 指某人行動笨拙,不能把事情辦好。也可以用來形容某人沒有信心把某項體育活動做好。
be not one’s speed: 指某人對所談論的事不感興趣。
ham-fisted: 笨手笨腳的。愚笨的。
pound on: 猛敲,用力砸。
bounce: 彈跳。