【迷你小對話】
A: Look what the cat dragged in! I haven’t seen you for a while. Where have you been? You look awful.
B: I feel like I’m coming apart at the seams. I have a headache, astomachache, and my throat is sore.
A: No wonder you look washed-out. You should take some time off and build up your strength.
A: 哪陣風(fēng)把你吹來了?好久沒見。你去哪兒了?你的臉色不是很好。
B: 我感覺快要散架了。頭痛,胃痛,喉嚨也痛。
A: 怪不得你看上去精疲力竭的。你應(yīng)該休息一陣子,恢復(fù)恢復(fù)元氣。
【語言點精講】
what the cat dragged in: 貓經(jīng)常拖進來的東西是死老鼠或死鳥之類的讓人看了不是很舒服的東西。這個短語借用這個情景聯(lián)想,形容某個看起來不太健康、精神氣色不太好的人走進了某處。
come apart at the seams: 原意指的是衣服在縫線出分開。常用來指由于無法處理或應(yīng)付某種情況,某人或某事瀕臨崩潰。
look washed-out: 指某人看起來不太健康,臉色蒼白。
sore: 疼痛,尤指受傷、感染或過度鍛煉引起的。
build up: 增加或增強。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市大眾時代之光英語學(xué)習(xí)交流群