第9課:幽默的 - 12
【迷你小對話】
A: I thought I would die laughing today!
B: Really? What tickled your funny bone?
A: Well you know that wisecracker in class? Well he got one right between the eyes from Georgia. He thought he had a funny joke to pull on her: What do you call a woman when she’s lost her intelligence? Well when you don’t know the answer, he says, “a widow,” but Georgia really got him. She looked at him with a straight face and said, “a man.” It was too funny for words!
A: 我今天差點沒笑死呢。
B: 是嗎?什么事讓你那么樂?
A: 你知道我們班上那個愛講俏皮話的人吧?他今天挨了Georgia當頭一棒。他原以為可以用笑話捉弄Georgia一下。他問:“一個沒有頭腦的女人叫什么?”人們不知道答案時,他就會說是“寡婦。”可是Georgia制了他。她臉上沒有一絲笑容的看著他,然后說:“是男人。”簡直太搞笑了。
【語言點精講】
die laughing : 形容某人某事及其搞笑,簡直要笑死人了。
tickle one’s funny bone: 用來形容很逗笑的人或事。tickle,胳肢,使人發(fā)癢、高興。funny bone,肘的尺骨端。這是一個只用于很隨便、非正式對話中的短語,常用來形容書、電影或人很逗笑,喜感十足。
wisecracker: 愛講俏皮話的人。
pull on sb.: 愚弄某人。等于pull a trick on sb.
intelligence: 智力。
get sb.: 報復某人。
too … for words: 太……以至于找不到合適的詞來形容自己的感覺。