今年打算去你媽家過圣誕嗎?
Rebecca: I have no idea. But my husband hopes that we can spend the whole week at his mother’s.
不知道??墒俏依瞎M覀兛梢栽谒麐屇沁叴麄€星期。
Jessie: Getting sick about the mother-and-daughter-in-law thing?
開始討厭這種婆媳關系了?
Rebecca: Not exactly. I hope it doesn’t sound too selfish of me. But I am more comfortable when I am with my parents.
也不是。我不想讓人感覺太自私??墒呛臀野謰屧谝黄鸬臅r候,我更自在。
Jessie: All women feel the same way I think.
所有女人都一樣。
Rebecca: What about you? Will you go to Jack’s?
你呢?你去杰克家嗎?
Jessie: I am not sure about it. I don’t see marriage with him. I think I will save it when he is getting serious about our relationship. He is like a childish adult.
我不確定。我們倆之間,我看不到婚姻。我想等到一切穩(wěn)定了再說吧。他就像一個幼稚的成年人。
Rebecca: Stay positive. He loves and cares about you. Anyway, men never grow up.
積極點兒。他愛你,也在乎你。再說男人永遠長不大。