做皇帝肯定很爽。我崇拜我的臣民和粉絲。我掌握生死大權。
Mindy: Why do all men have a thing for manipulation?
為什么所有的男人都有控制欲?
Tom: That's not true. But it won't harm anyone if I think about it occasionally.
也不是。可是偶爾想想又不會給誰帶來壞處。
Mindy: You won't think about it if you tell you this story which my friends told me. There was an Emperor in China.
如果我告訴你我朋友給我講的故事,你就不會這么想了。在中國,以前有一個皇帝。
Tom: Did you make it up? Was this emperor real?
你自己編的吧?這位皇帝是真的嗎?
Mindy: Of course he was real. The Emperor Yao Chang back in Qin Dynasty murdered the king and usurped the throne. He had been haunted by this bad dream. Eventually, he died.
當然是真的了。秦朝的皇帝姚萇謀殺了皇帝,然后奪位篡權。之后就一直被噩夢困擾。最后死了。
Tom: Shoot me! He must be the poorest emperor ever. That's karma. He murdered someone for power.
不是吧。他肯定是世上最可憐的皇帝。這就是因果報應。他因為權力而謀殺了別人。
Mindy: Not just an ordinary man. He killed a king. I am so happy today.
不僅僅是一個普通人。他殺的是一個皇帝。我今天好開心。
Tom: Why are you happy? It is definitely not something worth celebrating.
為什么開心?這又不是什么值得慶祝的事情。
Mindy: No. I just think we have something in common finally.
沒有。我只是覺得我們終于有共同點了。