洋洋:我煩透了那些來(lái)自大城市的人,他們來(lái)到咱們縣上,買光了所有的房子,而且還反客為主,一點(diǎn)兒不把自己當(dāng)外人!
心濤:咱們縣城是需要注入些新鮮血液。商人們就從沒(méi)抱怨過(guò)這些外來(lái)人員,因?yàn)樗麄兘o縣里帶來(lái)更多的資金和機(jī)會(huì)。
洋洋:啊,是嗎?從反面來(lái)說(shuō),他們的投資會(huì)抬高物價(jià),讓世代生活在這里的本地居民日子更難過(guò)。
心濤: 時(shí)代在變化,我們需要適應(yīng)。
洋洋:這些外來(lái)者才是需要適應(yīng)的人。畢竟,是他們搬進(jìn)我們的地盤。
心濤:沒(méi)看出來(lái),你還真是排外啊。
洋洋:如果我能給他們下逐客令就好了。
Yangyang: I’m tired of those urban people. They came to our county and bought all the apartments. They think they turn from a guest into a host.
Xintao: Our county needs some new blood. Businessmen never complain about those urban people because they bring a lot of fund and opportunities.Yangyang: Really? But on the contrary, the investment they made would result in price increase, making lives of people who have been living here for generations more difficult.
Xintao: Time is changing and we need to adjust to it.
Yangyang: It is those urban people who need to adjust to it. After all, they moved into our place.Xintao: I didn't see you feel shut out.
Yangyang: If only I could ask them to leave.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市佳和宜園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群