https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/葡萄牙有哪些優(yōu)秀的電影.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論葡萄牙,
每個國家都有本土電影,葡萄牙有哪些優(yōu)秀的電影
來聽今天的講解:
A: So Ana, you're from Portugal, right?
安娜,你來自葡萄牙,對吧?
B: Yes.
對。
A: I was wondering, I really like movies; are there any good Portuguese movies that you can recommend.
我非常喜歡電影,你能不能推薦幾部優(yōu)秀的葡萄牙電影?
B: Well, actually, now that you mentioned it, there is a really nice Portuguese movie that came out recently, I think last year.
嗯,既然你提到了,我認為去年有一部非常優(yōu)秀的葡萄牙電影。
A: Oh really?
哦, 真的嗎?
B: Yes, it's called the Gilded Cage.
對,這部電影是《金絲籠》。
A: The Gilded Cage?
《金絲籠》?
B: Yes. It was actually filmed in French and Portuguese because it's about a Portuguese family living in France. So you can have it both in Portuguese and in French. It's very interesting.
對。實際上這部電影是用法語和葡萄牙語拍攝的,因為它講述了一個生活在法國的葡萄牙家庭的故事。對白語言既有法語又有葡萄牙語。非常有意思。
A: Okay. And what's the story about?
好。這部電影講了什么?
B: Well, a lot of Portuguese people have had to move to different European countries to find jobs. So it's about one of these families. And the main couple, they moved to France to find jobs and now, I think, 14 years have passed and they have two children.
許多葡萄牙人前往不同的歐洲國家找工作。這部電影就講述了其中一個家庭的故事。主角是一對夫妻,他們搬去法國找工作,14年之后,他們有了兩個孩子。
A: All right.
好。
B: And yeah, the children were born in France, and raised French-Portuguese. And it's about their internal conflict, about their identities and whether they are French or Portuguese. So actually, the family is given the opportunity to go back to Portugal. So they need to think about the pros and cons of leaving France; all the friendships that they have created, the jobs that they have in contrast to – yes.
他們的孩子出生在法國,是法籍葡萄牙人。電影講述了他們的內(nèi)部沖突和他們的身份,他們是法國人還是葡萄牙人。這個家庭有機會回到葡萄牙。他們需要考慮離開法國的利與弊,他們在法國建立的所有友誼,他們的工作。
A: And this seems like an issue that many people will be able to identify with because there are many people leaving the country these days because of economic reasons, right?
看起來這是許多人能感同身受的問題,因為最近有很多人因為經(jīng)濟原因離開他們的祖國,對吧?
B: Yes, I think so. I talked to some of my friends about it and my friends that are in Portugal, they think it's quite a funny movie. But my friends who've left the country, they actually cried a lot during the movie because they could identify with the feelings of loneliness and being away from your country, your culture, your family.
對,我想是這樣的。我和一些朋友聊過這部電影,生活在葡萄牙的朋友認為這部電影非常有意思。但是那些離開葡萄牙的朋友在看電影時哭了很久,因為他們能體會那種孤獨感,遠離祖國,遠離祖國的文化,遠離家人。
A: So you live outside of Portugal, how did you feel when you watched this movie?
你現(xiàn)在不在葡萄牙生活,你看這部電影時感受到那些情感了嗎?
B: Well, it's a comedy, so I laughed a lot. But there were some difficult moments actually where I felt that my personal feelings and my personal experience were being targeted or just, you know, those issues of how I feel about my country and how I feel about living outside of Portugal.
這是一部喜劇,所以我一直大笑不止。不過確實有辛酸的時刻,因為我感覺電影展示出了我的個人情感和個人經(jīng)歷,比如我對祖國的感情,還有我對生活在祖國以外的其他地方的感想。
A: So it stirred some strong emotions for you.
所以這部電影激發(fā)了你的強烈情感。
B: Yes. It was very difficult actually. And I couldn't stop thinking about the movie in the next few days. And it also helped me think where I was in my life now and whether I would go back. So for me, it was also a turning point.
對。真的很艱難。我看完電影之后的幾天一直在想那部電影。而且,電影還讓我思考了我現(xiàn)在的人生,還有我是否想回去等問題。對我來說,那也是一個轉(zhuǎn)折點。
A: All right. That sounds like a very good movie. Would you recommend it to people who are not Portuguese as well?
好。聽起來是一部非常不錯的電影。你會向除葡萄牙以外的其他國家的人推薦這部電影嗎?
B: I do. I think that for most people who leave their countries, these people, they shared the feeling, they always leave something behind. So I think it will be able to reach different audiences from different countries.
我會。我認為對大多數(shù)離開祖國的人來說,他們都有相同的感覺,他們都拋棄了一些東西。我認為這部電影能觸動不同國家的人。
A: All right. So for anyone feeling a little homesick, it's a good movie to watch.
好。對想家的人來說,這是值得一看的電影。
B: Yes.
對。