今天的這段對(duì)話,在討論非關(guān)稅壁壘,
什么是非關(guān)稅壁壘?為什么會(huì)采用這種方法來(lái)限制進(jìn)口
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A:Professor Wang. what is non-tariff barrier?
王教授,什么是非關(guān)稅壁壘?
B:Non-tariff barrier is another mean to restrict imports.
非關(guān)稅壁壘是限制進(jìn)口的另一種手段。
A:Can you give an example?
可以給個(gè)例子嗎?
B:For example, some countries restrict imports by quantitative restriction.
例如,某一國(guó)家通過(guò)數(shù)量上的限定來(lái)限制進(jìn)口。
A:Why?
為什么?
B:This is used to protect local industries or to achieve certain political objectives.
這樣有利于保護(hù)當(dāng)?shù)禺a(chǎn)業(yè),或者達(dá)到某些政治目的。
A:Oh,Are there other means?
哦!還有其他手段嗎?
B:Technical barriers are set for imported goods.
還有為進(jìn)口商品制定技術(shù)性貿(mào)易壁壘。
A:This is designed to exclude them from domestic market, isn't it?
這樣就可以把這些進(jìn)口商品排除在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)之外,是嗎?
B:Yes,Some countries may use some of the unnecessary health rules to exclude foreigh food.
是呀,有的國(guó)家還有可能利用一些不必要的衛(wèi)生規(guī)則來(lái)排斥國(guó)外食品。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市文體西村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群