https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/很多人上不了網(wǎng)就覺得會(huì)發(fā)瘋什么是.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論谷歌依賴癥,
很多人上不了網(wǎng)就覺得會(huì)發(fā)瘋,什么是谷歌依賴癥
來聽今天的講解:
A: can I use your laptop for a while?
能用一下你的筆記本電腦嗎?
B: sure, go ahead.
當(dāng)然,用吧.
A: oh, isn't your computer Wi-Fi capable?
你的筆記本電腦能無線上網(wǎng)嗎?
B: yes, it is. You want go online? there are no wi-fi hotspots around.
能啊,想上網(wǎng)啊,這附近沒有無線熱點(diǎn).
A: oh my, no internet access is killing me.
天啊,上不了網(wǎng)我都快瘋了.
B: can't you wait till you get home? then you can surf the internet using the broadband, wireless connection or whatever you like.
你就不能等到回家嗎?然后你可以使用寬帶、無線連接或任何你喜歡的東西上網(wǎng)。
A: no, I'm not feeling myself. I just want to check my emails, visit my favorite websites and chat with my friends.
不行,我覺得不舒服.我想查查郵件,上我最喜歡的網(wǎng)站,和朋友們聊聊天.
B: now I see, you must be suffering from discomgoogolation.
我知道,你肯定是得了谷歌依賴癥了.
A: what does that mean? there's nothing wrong with me.
什么?我沒病啊.
B: well, the term "discomgoogolation" comes from "discombobulate" and "google". Becasue floods of information are just a mouse click away, net users are very likely to become addicted to the web.
"谷歌依賴癥"來自于"混亂"和"谷歌"兩個(gè)詞.因?yàn)辄c(diǎn)擊鼠標(biāo)即可獲得大量的信息,網(wǎng)民非常容易上癮.
A: that's alright. I just can't bear losing track of all the latest information. It almost drives me crazy.
沒關(guān)系。我就是無法忍受失去所有最新信息的蹤跡。這幾乎把我逼瘋了。
B: then, you're probably addicted.
那你八成是上癮了吧.