今天的這段對話,在討論做飯,
到了做飯的時間,新手能在廚房幫什么忙
來聽今天的講解:
A:I'd like to help pitch in with dinner.
我想幫忙一起做飯。
B:Really? You're joking.
真的嗎?你在開玩笑吧。
A:No. I'd like to do something special for you on your birthday.
沒開玩笑。我想在你的生日為你做點兒特別的事情。
B:I'd like that. Alright, put on this apron first.
很好。好吧。先把這個圍裙系上。
A:Ok... Now how can I help, hon?
好的?,F(xiàn)在我怎辦幫忙,親愛的?
B:Hmm, let me see... Boil some water and then whisk two eggs.
嗯,讓我看看...燒點水,然后再打兩個雞蛋。
A:Easy. I could do that with my eyes closed.(after a while) Done.
簡單。我閉著眼睛都能做。做好了。
B:Not bad. Okay, now take some meat and potatoes from the fridge.
還不錯嘛。好,現(xiàn)在從冰箱里拿點兒肉和土豆來。
A:How many potatoes do you need?
你需要幾個土豆?
B:Three. And bring four bell pepper.
三個。再拿四個青椒。
A:Gotcha... Ok. Here they are.
明白...好了,拿來了。
B:Now wash them,then dice the potatoes and bell peppers. Then slice the meat.
現(xiàn)在把它們洗一洗。然后把土豆和青椒切成丁兒,然后再把肉切成片。
A:Where's the peeler?
削皮刀在哪兒?
B:It's in the cabinet... Adam, the gas cooker doesn't work.
在櫥柜里。亞當,煤氣灶壞了。
A:What? Oh, shit! I cut my finger.
什么?哦,該死!我切到手了。
B:Let me take a look at that... I can't stop the bleeding. We need to go to the hospital.
讓我看看,我沒法給你止血。我們得去醫(yī)院。
A:I guess cooking is not as easy as I thought.
我想做飯并不像我想的那么簡單。