英語六級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級真題 >  內容

2016年6月英語六級翻譯真題及答案試卷一(文都教育版)

所屬教程:六級真題

瀏覽:

2016年06月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  翻譯題目:

  旗袍(qipao)是一種雅致的中國服飾,源于中國的滿族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿著的寬松長袍。上世紀20年代,受西方服飾的影響,旗袍發(fā)生了一些變化。袖口(cuffs)變窄,袍身變短。這些變化使女性美得以展現(xiàn)。

  如今,旗袍經常出現(xiàn)在世界級的時裝秀上。中國女性出席重要社交聚會時,旗袍往往是她們的首選。很多中國新娘也會選擇旗袍作為結婚禮服。一些有影響的人士甚至建議將旗袍作為中國女性的民族服飾。

  參考譯文:

  Qipao is a kind of elegant Chinese dress, which is originated from Manzu Nationality in China. In Qing Dynasty, Qipao is a kind of loose robes which royal women wear. In the 1920 s, having been influenced by western clothing, some changes have taken place in Chinese dress--- Qipao. The cuff of Qipao hasbecame narrow, and the robe has became short. These changes have reflected the beauty of the females.

  Today, Qipao often appears in the world fashion show. When Chinese women attend some important social gatherings, they often chhose Qipao as their their first dress. Also, many Chinese brides will choose Qipao as their wedding dress. Some influential people have even suggested that Qipao should be women's national costume in China.

  【考點解析】

  源于:stem from/originate from

  在清代:In the Qing Dynasty

  受……的影響:influenced by /affected by

  經歷變化:go through changes/experience changes

  充分地展現(xiàn):fully elaborate/show

  出席社交聚會:attend social parties


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市山西畫院宿舍英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦