1. 同義詞替換。在被中國學(xué)生用爛了的英文單詞中,think和important應(yīng)該高居榜首,因?yàn)樵谖覀兊莫?dú)立作文中某人“認(rèn)為”和某事“很重要”這兩個意思實(shí)在是太常出現(xiàn),在一篇文章甚至一段中都要用到多次。簡單的避免重復(fù)的手段是平時積累一些同義詞匯進(jìn)行替換。比如,I think可以替換成I believe, I hold, I support, I advocate, I sustain等等,記住四五個替換詞,在一篇文章中應(yīng)該足夠用了。
2. 詞性變換。還是承接上面的例子來,important這個單詞可以說讓中國學(xué)生又愛又恨,愛的是不能沒有它,恨的是為什么只有它。用同義詞替換的話我們可以用crucial, vital, essential等詞替換,那么換一種方式的話,我們可以把主要詞語的詞性替換一下。比如形容詞換成名詞。舉個例子,Economic development is the most important aspect. 可以把important換成importance, 如果economic development也已經(jīng)在前面提到過了,還可以把economic development變成develop economy,那么整個句子變成Developing economy is attached the most importance. 想不出同義詞的時候,我們可以試試能不能把主要詞的詞性變換一下。
3. 解釋擴(kuò)展。對于實(shí)在不知道如何變換的情況,我們還可以對詞義或者句意進(jìn)行解釋擴(kuò)展,甚至可以收到更好的效果,比如一個排比句。來看例子。To the poor people, organic food is almost a luxury. 這句中的poor,我想替換掉它,又想不出合適的同義詞或者詞性變換的方法,我可以把poor進(jìn)行擴(kuò)充——窮人有什么表現(xiàn)呢?To those who are burdened with their house loan, who buy clothes in second-hand markets, who fret about their bills, organic food is almost a luxury. 這句話變成了對于那些被房貸壓得喘不過來氣,在二手市場買衣服,為各種賬單發(fā)愁的人來說,有機(jī)食品幾乎是奢望。
4. 句式變換。除了以上詞的重復(fù)外,句式單一重復(fù)也是中國學(xué)生的幾大弱點(diǎn)之一。我們可以適當(dāng)改變語態(tài),加入強(qiáng)調(diào)等等。例如:My social life brings me great happiness. 我們可以變成Much of my happiness is brought by my social life.或者It is my social life that brings me great happiness.
以上就是小編介紹的托福寫作需要掌握哪些方法的內(nèi)容,希望對大家有所幫助。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市珠江路375號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群