孔子的一句話“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”可以應(yīng)用在關(guān)于friendship的托福寫作中,通過中文理解,我們知道這句話所強調(diào)的部分是:一件很開心的事情。“開心”有很多詞匯可以選擇,常用的有happy和glad,高級一點的有enjoyable和pleasant,再高級一點的還有incredible和delightful。應(yīng)用到實際的托福寫作中,最常見的就是使用it is 做一個強調(diào)句來凸顯這句話的特點,例如:It’s delightful to have friends from distant lands。
在這個句子中,句子成分都很平常,每個人都會寫,能想到這些,并且組合起來就不是那么容易了。而且另外一點,那么作為強調(diào)句,delightful這個詞,代表了一種發(fā)自心底的喜悅和開心,讓讀過這個句子的人都有眼前一亮的感覺,加強了強調(diào)句的作用。然而happy和glad也都有快樂之意,但是和delightful相比就顯得不夠級別了,明顯高興的程度不一樣,delightful更能顯示一種喜悅帶來的興奮,迎接千里迢迢來訪的朋友這樣的表達最恰當(dāng)不過了。
可以起到強調(diào)作用的句型結(jié)構(gòu)有很多,我們能夠用到的同位語從句和倒裝句都有這樣的作用,這樣的句式在托福滿分寫作中的作用非常明顯,例如:
It is an undeniable fact that human activities harm the Earth。
這句話中that后邊引導(dǎo)的就是要強調(diào)的內(nèi)容,即an undeniable fact. 為了突出harm the Earth是一個不可否認(rèn)的事實,做成這樣一個句子。
Only through effective measures can the government resolve the dispute。
這句話強調(diào)的就是only后邊的effective measures,而且翻譯過來是只有同過有效的措施,強調(diào)的唯一性,無二法門。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市寶安虹海灣英語學(xué)習(xí)交流群