古典語(yǔ)詞根的形體與含義是根據(jù)它們?cè)诠诺湔Z(yǔ)中的詞干的形與義來(lái)確定的。“出身”的正統(tǒng)性與科學(xué)性為古典語(yǔ)詞根在英語(yǔ)詞素大家庭中爭(zhēng)得應(yīng)有的地位。
上一章說(shuō)過(guò),從語(yǔ)源分析,英語(yǔ)詞根從語(yǔ)源上可分成本族語(yǔ)詞根與外來(lái)語(yǔ)詞根。本族語(yǔ)詞根多是日耳曼語(yǔ)源的,在現(xiàn)代英語(yǔ)中多以自由詞根的形式出現(xiàn)。外來(lái)語(yǔ)詞根主要是古典語(yǔ)源的,在現(xiàn)代英語(yǔ)中多以粘附詞根的形式存在。由于粘附詞根不能單獨(dú)構(gòu)詞,也就不能作為詞目出現(xiàn)在詞典中。既然如此,在現(xiàn)代英語(yǔ)中,如何確定某個(gè)粘附詞根的形體與含義呢?比如,憑什么判定united和union的詞根是un,意思是“一”呢?這個(gè)問(wèn)題涉及到英語(yǔ)詞根研究的基本點(diǎn),不能正確地回答它,英語(yǔ)中的粘附詞根就只能是普通語(yǔ)言學(xué)上的一個(gè)概念,就無(wú)法在英語(yǔ)詞素大家庭中落地生根,取得合法的身份。
事實(shí)上,英語(yǔ)中的粘附詞根是根據(jù)古典語(yǔ)詞的自身特點(diǎn),科學(xué)地確定下來(lái)的。一個(gè)粘附詞根的形體,一般取自某一個(gè)古典語(yǔ)基本詞的詞干(Stem)部分,它的含義則來(lái)自這個(gè)基本詞的本義。
先說(shuō)粘附詞根的形體。拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)在公元一世紀(jì)就已基本定型。它們都是綜合性語(yǔ)言,主要依靠詞形變化來(lái)表達(dá)種種語(yǔ)法關(guān)系。因此,其詞尾變化形式比英語(yǔ)復(fù)雜得多。以拉丁語(yǔ)來(lái)說(shuō),動(dòng)詞通過(guò)詞尾變化來(lái)表達(dá)態(tài)、式、時(shí)、數(shù)、人稱;名詞則通過(guò)詞尾變化來(lái)表示性、數(shù)、格。不妨各舉動(dòng)詞、名詞一例來(lái)說(shuō)明:
拉丁動(dòng)詞amo(愛(ài))的主動(dòng)態(tài)直陳式現(xiàn)在時(shí)的變位表
拉丁陰性名詞insula(島)的變格表
從以上表格可見(jiàn),盡管詞尾變化使人眼花繚亂,詞干部分(am 和insul)卻是穩(wěn)定的。這些詞干在添加拉丁詞綴進(jìn)行構(gòu)詞的過(guò)程也保持相對(duì)的穩(wěn)定性。比如說(shuō),以am為詞干,可以看到amatorius,amicabilis,amorosus,enamourer等拉丁詞或法語(yǔ)詞;以insul 為詞干,可以看到insularis,insulatus,peninsula等拉丁詞。
英語(yǔ)在吸收拉丁語(yǔ)詞時(shí),往往舍棄其復(fù)雜的詞尾變化形式,取其穩(wěn)定的詞干部分,按照自己的構(gòu)詞規(guī)則,造出帶有拉丁詞干的英語(yǔ)單詞。大體上說(shuō),英語(yǔ)通過(guò)兩種方式吸收外來(lái)語(yǔ)成分。第一種方式是,直接輸入外來(lái)語(yǔ)詞,并根據(jù)本族語(yǔ)的模式對(duì)之進(jìn)行“正字”、“正音”等改造與同化。這好比“將商品整機(jī)輸入,再加上本國(guó)貨的包裝與商標(biāo)”。這種改造與同化主要發(fā)生在詞首與詞尾部分,詞干部分依然保持不變。比如,上面列舉的am(愛(ài))的同根拉丁詞,輸入英語(yǔ)后,被改造成amatory(戀愛(ài)的)、amicable(友好的)、amorous(色情的)、enamour(使迷戀的);而insul(島)的同根詞則變成insular(島嶼的)、insulate(使孤立)、peninsula(半島)。第二種方式是利用外來(lái)語(yǔ)成分,按照自己的規(guī)則創(chuàng)造出英語(yǔ)單詞。這好比是“利用進(jìn)口零部件組裝本國(guó)貨”,而外來(lái)語(yǔ)中的詞干則是零部件中的“主機(jī)”。例如:英語(yǔ)利用拉丁詞干insul加上表示“素”的后綴-in,創(chuàng)造出表示一種新化合物的單詞insulin(胰島素)。數(shù)以千計(jì)的新古典詞,就是這樣“組裝”出來(lái)的。
上面舉的是拉丁詞根的例子。希臘詞根也是根據(jù)詞干原則確定的。英語(yǔ)主要從希臘名詞中吸收名詞性的詞根或其同根詞。例如:第二變法希臘名詞logos(言)、demos(人民)的詞干是log和dem。在logic(邏輯),eulogy(頌詞)和democracy(民主),epidemic(流行病)等帶希臘詞根的英語(yǔ)單詞中,看不到詞尾-os,卻依然辨認(rèn)得出log和dem兩個(gè)詞根的形態(tài)。
可見(jiàn),無(wú)論以何種方式利用古典語(yǔ)成分“加工制造”英語(yǔ)單詞,其中的古典語(yǔ)詞干都是穩(wěn)定不變的。以古典語(yǔ)詞干為依據(jù)確定現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯中的粘附詞根的拼寫(xiě)形式,保證了這些詞根在形體上的穩(wěn)定性。這種穩(wěn)定性為分析古典語(yǔ)源的英語(yǔ)單詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)提供了科學(xué)的依據(jù)。
說(shuō)完粘附詞根的形體問(wèn)題,接著談?wù)務(wù)掣皆~根的含義問(wèn)題。古典語(yǔ)的特點(diǎn)是語(yǔ)法嚴(yán)密,語(yǔ)義明確?;締卧~雖然形態(tài)變化復(fù)雜,但基本語(yǔ)義卻是單純與穩(wěn)定的,像amo(愛(ài))、insula(島)、logos(言)、demos(人民)這些基本單詞,都只有單一的含義。盡管由它們生成的同根詞有各種各樣的詞義,但是從這些詞義追本溯源,總是可以分析出詞干即基本單詞的含義。所以,以古典語(yǔ)基本詞的詞義為依據(jù),確定英語(yǔ)中相應(yīng)的粘附詞根的含義,就保證了該詞根含義的統(tǒng)一性與單一性。這種統(tǒng)一性與單一性是我們能夠利用粘附詞根分析古典語(yǔ)源的英語(yǔ)單詞的詞義的先決條件。
綜上所述,英語(yǔ)中粘附詞根的形體與含義都是依據(jù)客觀的語(yǔ)言材料歷史地、科學(xué)地確定下來(lái)的。本書(shū)不厭其煩地證明并強(qiáng)調(diào)這種客觀性、歷史性與科學(xué)性,不僅是判斷英語(yǔ)詞根的形體與語(yǔ)義的實(shí)際需要,而且要在英語(yǔ)詞匯學(xué)研究中開(kāi)拓一項(xiàng)基礎(chǔ)性的工作:在英語(yǔ)詞素大家庭中為粘附詞根爭(zhēng)得應(yīng)有的名份與地位。
這項(xiàng)工作很有必要。因?yàn)?,至今學(xué)術(shù)界仍未從理論上與實(shí)踐上為英語(yǔ)中的粘附詞根“正名立傳”。一方面,不少學(xué)者從理論上承認(rèn)英語(yǔ)中存在粘附詞根,但卻缺乏確切的實(shí)例。事實(shí)上,甚至有些語(yǔ)法名家、語(yǔ)言學(xué)權(quán)威也把大量含有粘附詞根的單詞看成是“不可分析”的。① 換言之,他們傾向于把visible,amicable,logic之類單詞看成最小的語(yǔ)義單位,即把含有粘附詞根的復(fù)雜詞看成簡(jiǎn)單詞,歸入自由詞根的范疇。另一方面,不少學(xué)者從事英語(yǔ)詞根的實(shí)際研究工作,分析并介紹了不少古典語(yǔ)詞根,大大豐富了詞根研究的語(yǔ)料。但是,他們未能從學(xué)術(shù)上為古典語(yǔ)詞根定性定位,從理論上闡明古典語(yǔ)詞根就是粘附詞根詞素,是英語(yǔ)詞素大家庭中最重要的成員。
現(xiàn)在,應(yīng)該理直氣壯地宣稱:英語(yǔ)中確實(shí)存在粘附詞根詞素,其主體就是古典語(yǔ)詞根。這些詞根雖然不能單獨(dú)成詞,卻有穩(wěn)定的形體與單一的含義,因?yàn)樗鼈冊(cè)醋怨诺湔Z(yǔ)的基本詞。就與源自本族語(yǔ)基本詞的自由詞根一樣,它們都是不可分析的、最小的、有意義的單位。這些粘附詞根是英語(yǔ)構(gòu)詞的基本詞素,其作用相當(dāng)于漢字中的偏旁。把粘附詞根排除在英語(yǔ)詞素的大家庭之外,就好比要把偏旁趕出漢字大家庭,是不可思議的。
當(dāng)然,為英語(yǔ)中的粘附詞根定位正名,對(duì)詞匯學(xué)習(xí)與研究也有非常現(xiàn)實(shí)的意義。“名正則言順”,今后可以堂堂正正地將像vis,am,log這樣的古典語(yǔ)成分稱為“詞根”,并以此去分析并解釋數(shù)以萬(wàn)計(jì)像visible,amicable,logic之類曾被認(rèn)為是“不可分析”的古典語(yǔ)源的單詞,把英語(yǔ)詞匯學(xué)的學(xué)習(xí)與研究引入更深的層次。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市團(tuán)城山錦苑小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群