大家在練習口語和背誦的同時,每天要抽出一定的時間(一般為2—3小時)來練習聽力,時間可以按照這樣分配,30%的時間放在精聽,你可以采用聽寫法, 這樣效果最好,也可以采用邊對照聽力材料原文,仔仔細細逐字聽懂攻破。70%的時間進行泛聽,可以隨心所欲地聽一些歌曲,廣播,影視,原聲讀物。
第一步:要想聽懂老外講話,首先要Maintain your composure and your confidence , 就是說要保持冷靜,千萬不要因為一處沒有反應(yīng)過來,就慌了手腳。
第二步:聽的過程中要學會根據(jù)語言傳達的信息Make pictures,也就是說把抽象的語言變成形象的圖畫反映于腦海之中,國為相對于漢語而言,英語表達更加形象化,這樣有了圖象的幫助,就有利于抓住主干而不是旁支末節(jié),從而聽懂重點;聽過之后的鞏固工作更加重要。
第三步:在聽懂的基礎(chǔ)上,要Model everything (pronunciation, intonation, tone, slang, idioms, patterns, etc),也就是說要認真模仿聽力中的各種語言點(包括語音、語調(diào)、語氣、習語、俚語、句式等),不能放過任何細節(jié)。
第四步:在模仿的基礎(chǔ)上,Magnify the meaning and usage of the words and patterns。即大力擴展常用詞匯和句式的其它口語用法,因為聽力聽的是口語,而英語口語的最大特點就是一詞多意,這也就是大多數(shù)中國人之所以聽出來老外用的是哪個詞,卻仍然搞不懂其含義的重要原因。在模仿和擴展的基礎(chǔ)之上,實施第五步。
第五步:Mine the cultural background and the way of English thinking behind the language,努力挖掘語言背后的英語思維模式和外國文化背景,畢竟語言是文化和思維的載體,掌握了老外的邏輯思維,就能在聽力過程中變被動為主動,處于聽力的至高點。
第六步:Memorize them, 即解析這部分聽力將他們加以背誦和記憶,以求真正擁有他們,因為任何人都不可能聽懂自己沒有聽過的東西,聽過了,背過了,再出現(xiàn)也就會聽懂了,而且不費吹灰之力。