【翻譯】因此,男孩子們便早早地學(xué)會(huì)了隱藏諸如愛(ài)、喜悅、悲傷等的脆弱的情緒,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這些情緒是女性化的,而且意味著軟弱。
【詞匯】1. vulnerable a. 脆弱的,易受傷的
例:Children are vulnerable members of our society.
孩子是社會(huì)的弱勢(shì)群體。
2. feminine a. 有女性特質(zhì)的,陰柔的
例:You look very feminine in this dress.
你穿這條裙子看上去非常有女人味。
3. imply a. 暗含,意味,說(shuō)明
例:What did he imply in his words?
他的話意味著什么?
Ⅱ. It seems that men with traditional views of masculinity are more likely to suppress outward emotions and to fear emotions, supposedly because such feelings may lead to a loss of composure. (2010. 12 閱讀 Text1)
【翻譯】對(duì)男子氣概有傳統(tǒng)觀念的男人更可能壓抑自己不將情緒外露且害怕情緒,這可能是因?yàn)檫@些情緒可能導(dǎo)致他們情感失控。
【詞匯】1. masculinity n. 男子氣概
例:People see sports as a way to show masculinity.
人們將體育運(yùn)動(dòng)視為展現(xiàn)男子氣概的一種方法。
2. suppress v. 壓抑,鎮(zhèn)壓
例:The young girl couldn’t suppress a smile.
年輕女孩忍不住笑了出來(lái)。
3. outward a. 向外的,表面的
例:In spite of his outward calm, he is very excited.
雖然他看上去很平靜,但他其實(shí)非常激動(dòng)。
4. composure n. 鎮(zhèn)靜,沉著
例:He retained composure in such a crisis.
他在這樣的危機(jī)中始終保持沉著。
Ⅲ. For example, men who endorse traditional masculine norms report lower relationship satisfaction, as do their female partners.(2010.12 閱讀 Text1)
【翻譯】舉例來(lái)說(shuō),據(jù)報(bào)道,支持傳統(tǒng)男性標(biāo)準(zhǔn)的男性的感情關(guān)系滿意度較低 而他們的另一半也是如此。
【詞匯】1. endorse v.支持,贊成
例:I'm afraid I can't endorse your opinion.
恐怕我不能贊成你的觀點(diǎn)。
2. masculine a. 男子氣概的,男性化的
例:Her voice sounds quite masculine.
她的聲音聽(tīng)上去相當(dāng)男性化。
3. norm n. 標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范
例:These are the commonly accepted norms of behavior.
這些都是被普遍接受的行為準(zhǔn)則。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂(lè)山市溫州大廈(嘉定南路140號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群