【翻譯】隨著美元兌換英鎊的匯率暴跌至26年來的最低點,生活成本已經(jīng)很高的倫敦著實讓人難以承受。
【詞匯】1. slump v. 大幅度下降,暴跌
例:Net profits slumped by 41%.
凈利潤暴跌了41%。
2. unaffordable a. 買不起的,負擔不起的
例:The patient had incomplete treatment because of the unaffordable medical fees.
由于無法負擔醫(yī)療費用,這位病人無法接受完整的治療。
【語法】“with + n./pron. + v-ing”:這一結構在句子中作伴隨狀語,說明情況,現(xiàn)在分詞表示主動或正在進行的動作。
Ⅱ. The weak dollar is a source of humiliation,for a nation's self-esteem rests in part on the strength of its currency. (2008. 06 閱讀 Text 2)
【翻譯】美元疲軟是一種羞辱,因為一個國家的自尊心有一部分源于本國貨幣的堅挺。
【詞匯】1. humiliation n. 羞辱
例:The result is a total humiliation for him.
結果對他來說完全是一種羞辱。
2. self-esteem n. 自尊
例:Obese people suffer from low self-esteem and depression.
肥胖的人深受自尊心弱、抑郁之苦。
【語法】for:因為,由于。表附加或推斷的理由,引導的分句前常有逗號,for分句一般不放在句首。
Ⅲ. Many Europeans may view the U.S. as an arrogant superpower that has become hostile to foreigners. (2008.06 閱讀 Text 2)
【翻譯】許多歐洲人也許會視美國為一個對外國人有敵意的傲慢的超級大國。
【詞匯】1. arrogant a. 傲慢的,自大的
例:She was selfish and arrogant.
她很自私、自大。
2. superpower n. 超級大國; 超級強權
例:The Chinese Government declares that China will never be a superpower.
中國政府聲明中國將永遠不做超級大國。
3. hostile a. 敵對的,懷有敵意的
例:The local people are hostile to outsiders. 當?shù)厝藢ν鈦砣擞袛骋狻?/p>