200美元買一束花,這件事是漫天要價(jià)。
B: Those flowers are imported from Brazil.
這些話是從巴西進(jìn)口的。
知識(shí)點(diǎn)講解
highway robbery的字面意思是“攔路搶劫”,引申為“漫天喊價(jià)”的意思,表示很便宜的東西給賣家喊出來的價(jià)格太高了,這樣?xùn)|西不值這個(gè)價(jià)格。
A: I would better choose Hilary to be the nextpresident. What’s your opinion?
我更想選Hilary做下屆的總統(tǒng),你的意見如何呢?
B: I donot know beans about politics.
我對(duì)政治一竅不通。
知識(shí)點(diǎn)講解
Not know beans about something是美國俚語,表示對(duì)某事一竅不通,一點(diǎn)也不了解,對(duì)什么都不知道,相當(dāng)于know nothing about something。
A: There is skeleton in his closet on the latest magazine.
最新的雜志上有關(guān)于它的丑聞。
B: I am not surprised. I always knew his life in a mess.
我一點(diǎn)也不驚訝,一直都知道他的生活一團(tuán)糟。
知識(shí)點(diǎn)講解
Skeleton in one’s closet字面意思是“衣櫥柜子里的骷髏”,比喻為“激勵(lì)掩蓋的丑事或秘密”。俚語詞典中解釋到: a hidden and shocking secret。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西寧市潤華園英語學(xué)習(xí)交流群