你跟你的男友談了買桌子的事情嗎?
B: Yes,but he just brushed it off as if it were onlymy business.
談過了,但他只是輕輕帶過,好像這事情只是我的事兒一樣。
知識(shí)點(diǎn)講解
Brush off的原意是“刷掉,刷掉,撣掉,拂掉”的意思。例如:Dust on the surface brushes off easily.(表面的灰塵容易撣掉。)Please brush this insect off.(請(qǐng)把這只蟲撣掉。)在口語(yǔ)中,可以用來表示“拒絕,漠視,不理睬”等意思。
A: Is there any other way?
還有別的辦法嗎?
B: I am sorry. My hands are tied.
對(duì)不起,我無能為力。
知識(shí)點(diǎn)講解
One’s hands are tied是一句俚語(yǔ),字面意思是“手別捆綁起來”,比喻為“無能為力,沒辦法”的意思。
A: You are welcome.Knock yourself out.
不用謝,祝你生活愉快。
B: The same to you.
你也一樣啊。
知識(shí)點(diǎn)講解
Knock oneself out用途廣泛,它還有3種意思。如果你去美國(guó)朋友家中做客或者參加他們舉行的宴會(huì),當(dāng)他們說knock oneself out時(shí),意思是叫某人盡情地玩。例如:Let’s knock ourselves out drinking and dancing!(喝酒跳舞,讓咱們盡情享受吧!)第二個(gè)意思是勸告某人沒有必要去理會(huì)某件事情。Know yourself out.(你不要去理睬。)第三個(gè)意思是做最大努力,盡最大努力。例如:They like knocking themselves out for that.(他們?cè)敢鉃榇吮M鼓大努力。)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市陽(yáng)邏財(cái)富廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群