①、bus boy
——從字面上看,與公共汽車有關(guān),可實(shí)際上是指飯店的服務(wù)員(waiter)的助手,不負(fù)責(zé)點(diǎn)菜上菜與顧客打交道,只是在顧客吃完離開后負(fù)責(zé)收拾杯盤狼藉的桌面。
②、long suit——suit 一詞容易使人想到西裝、衣服之類,如:a long suit (男式普通西服),a gym suit (體操衣),a dress suit (男式晚禮服),a three—piece suit (三件套的西服)。但long suit 與這些一點(diǎn)都沾不上邊,其意思是“長處”,“優(yōu)勢”,“勝過別人的地方”。該詞來源于a long suit of clubs ,指玩橋牌時的一套長牌,比如四種花色中, 你手中的黑桃多于四張,就可以說你有a long suit of clubs ,既然是長套牌,就很可能勢力較強(qiáng),比方說有Ace,King等。請看例句:
His long suit is cooking (他的特長是炒得一手好菜)。
③、swan song——天鵝之歌,西方古代傳說中,天鵝臨死時會發(fā)出美妙的歌聲,于是人們便以swan song比喻畫家、詩人、作家、音樂家等最后的作品或是最后一次演出。如:
This book is believed to he his swan song
(一般認(rèn)為這本書是他的最后一部作品)。
④、gravy train ——一看到train恐怕會以為是什么樣的“列車”、“火車”,在這里與此無關(guān),而是指“輕松的工作或課程”,“容易賺得的利潤”/ In the past ,a college education would enable the person to get on the gravy train (過去,受到大學(xué)教育的人容易找到輕松而報(bào)酬較高的工作)。
⑤、anchorman ——anchor 意為“錨”。在該復(fù)合詞中沒有包含這種意思。該詞的意思是“新聞主持人”或“節(jié)目主持人”,這種播音員既親自播音,又負(fù)責(zé)新聞的制作和安排,既指廣播播音,也指電視播音,通常指后者。
The anchorman on Channel 7 has a personality
(七頻道的新聞主持人很有特色)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思自貢市遠(yuǎn)達(dá)龍湖半島(榮川路)英語學(xué)習(xí)交流群