173. Parents who wish to teach their children to apologize should see it as a sign of strength, and therefore not resort to these pseudo-apologies.
譯文
真正希望教會(huì)自己的孩子如何道歉的家長(zhǎng)們應(yīng)該把道歉視為一種力量的體現(xiàn),因此不要用虛假的道歉來(lái)搪塞。
點(diǎn)睛
本句的主干是parents should see it as..., and therefore not resort to...其中,who引導(dǎo)定語(yǔ)從句,修飾parents。
wish to do sth.意為“希望做某事,想做某事”,相當(dāng)于want to do sth.。如:
Please let us know what you wish to do with it. 請(qǐng)告知我方貴方對(duì)此欲作何處理。
pseudo意為“假的;冒充的”。如:
This apparent interest of his in modern music is completely pseudo. 他對(duì)現(xiàn)代音樂(lè)表現(xiàn)出的明顯興趣完全是假裝的。
考點(diǎn)歸納
注意resort to的用法。
本句中的resort to意為“訴諸,采?。撤N手段等)”。如:
If negotiations fail we shall have to resort to strike action. 假如談判失敗,我們就得采取罷工行動(dòng)。
此外,resort to還有“求助于”的含義。如:
You should resort to your parents. 你應(yīng)該求助于你的父母。