181. The ISO labeling standards ban vague or misleading claims on product packaging, because terms such as "environmentally friendly" and "non-polluting" cannot be verified.
譯文
國際標準化組織制定的商標標準禁止在商品包裝上使用模糊的或誤導消費者的聲明,因為像“對環(huán)境友好”或者“無污染”這樣的字眼無法核實。
點睛
本句的主干是the standards ban...claims on...。because引導全句的原因狀語從句;引號中的部分是對前面的terms進行的解釋說明。
ISO全稱為International Organization for Standardization,意為“國際標準化組織”。
vague意為“模糊的;不明確的”。如:
Her words are so vague that I can never understand what she is trying to say. 她說話含含糊糊,我怎么也聽不明白她想說些什么。
verify意為“查證;核實”。如:
The truth verified the allegations. 事實證明了這些說法。
考點歸納
ban,forbid,prohibit都可以表示“禁止”,三者的區(qū)別在于:
ban指依法或由于社會壓力而禁止,含譴責或不贊成的態(tài)度。常用的搭配形式為:ban sb. from sth./doing sth.。如:
1) The government has banned the use of chemical weapons. 政府已經(jīng)禁止使用化學武器。
2) He was banned from driving for six months. 他被禁止駕駛六個月。
forbid常用于較小的事物,或個人、上級、官方或長輩做出的禁止命令或規(guī)定,也可指客觀條件不允許。常用的搭配形式為:forbid sb. to do sth.。如:
1) I forbid you to tell anyone. 我不許你告訴任何人。
2) Lack of time forbids any further discussion on the point. 由于時間不夠,現(xiàn)在不能深入討論這個問題。
prohibit指通過法律、法令或警告等做出禁止命令的正式規(guī)定或規(guī)則,常用的搭配形式為:prohibit sb. from sth./doing sth.。如:
Smoking is prohibited here. 這里禁止吸煙。
此外,prohibit還可以表示“阻止”。如:
I fear that a prior engagement will prohibit me from joining you in dinner. 因有約在先,我恐怕不能與你共進晚餐了。