190. One thing, however, is certain: your chances of getting the raise you feel you deserve are less if you don't at least ask for it.
譯文
然而,有一點(diǎn)是肯定的:如果你連要求都不提的話(huà),你漲工資的機(jī)會(huì)就會(huì)比你預(yù)期的小。
點(diǎn)睛
本句的主干是one thing is certain: your chances of getting the raise are less。
you feel you deserve為定語(yǔ)從句,修飾raise;if引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句。
chances of doing sth.意為“做某事的機(jī)會(huì)”,chances后還可以接表語(yǔ)從句。如:
Chances are that they'll be late anyway. 看起來(lái),他們勢(shì)必是會(huì)遲到的。
at least意為“至少”。如:
I have to mop the kitchen floor at least once a day. 我每天至少要把廚房地板擦洗一次。
ask for意為“請(qǐng)求;要求”。如:
I have the right to ask for an explanation. 我有權(quán)要求得到一個(gè)解釋。
考點(diǎn)歸納
chance一詞在表達(dá)“機(jī)會(huì)大小”時(shí)需要特別注意:
表示機(jī)會(huì)大,此時(shí)的“大”不是用big表示,而是用good。如:
Doing this kind of business has a better chance of succeeding. 做這種生意成功的機(jī)會(huì)比較大。
“機(jī)會(huì)小”在英語(yǔ)中有兩個(gè)在字面上截然相反的表達(dá):a slim chance和a fat chance。
1) slim chance是一種直接表達(dá),是平鋪直敘;而fat chance是一種間接表達(dá),有諷刺的意味。
2) slim chance表示“機(jī)會(huì)不多”,但可能有一點(diǎn);而fat chance則表示“一點(diǎn)兒機(jī)會(huì)都沒(méi)有”。