英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)閱讀 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí)附答案-112 流行歌后—濱崎步

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)閱讀

瀏覽:

2019年05月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Empress Of Pop

 

  At 23, Ayumi Hamasaki, Ayu to fans, is the most powerful figure in Japanese pop music. She has sold more records than any other musical act for two years running in the world's second largest music market. Her frequent makeovers1 determine the course of fashion. Her huge black eyes peer2 out from billboards in every corner of the country.

  Fans memorize her lyrics, transform into Ayu clones and swear she's changed their lives.

  Despite her childlike persona, you can't help but sense Hamasaki was never truly a child. Born in Fukuoka on the southern island of Kyushu, she was just a toddler when her father walked out. Raised by a single mother and a grandmother, she began modeling locally at seven, in part to earn money for the family. It was an unusual and lonely childhood in this country of steadfastly nuclear families, but Hamasaki says she wasn't aware of what she was missing.

  Hamasaki began to pursue an acting and modeling career. Old magazine spreads feature the sweetly smiling young starlet clad in bathing suits or prim outfits that would never make it to her own wardrobe. After bit parts in five low-budget movies and handful of TV dramas, she tired of acting and, with her tiny frame, did not have a future in modeling.

  Then a friend invited her out for karaoke that forever changed her life. The friend had also invited Masato Matsuura, who introduced himself to Hamasaki as a producer. Hamasaki recalls, laughing,"When, he asked if I wanted to pursue a singing career, I said, ‘No way.'he was this older guy, and I thought the whole thing sounded fishy. "Over the following year, though, Matsuura persisted. Finally she relented to his request that she at least attended vocal training, only because"I had nothing better to do . "But classes were dull and the teachers harsh.

  Finally, she confessed3 to Matsuura that she'd skipped most of the classes. But instead of writing her off, he proposed sending her to New York for some real training. She stayed in New York for three months. Then suggested by Matsuura she tried her hands on writing songs."No one had ever asked anything of me before, or expected anything of me, "she says of Matsuura,"He's the one who found me and drew me out. "

  練習(xí)題:

  Ⅰ. Complete the following sentences with the words: give stare glancing glare peering skip confess fritter

  1. She is often caught at people or objects at a distance when she is not wearing her glasses.

  2. The hearings are conducted under the full of publicity.

  3. down the list of name, she was pleased when saw his name heading the list.

  4. She has an insuperable habit to at the abnormal in the street.

  Ⅱ. Questions:

  1. Where is Ayu’s hometown?

  2. When did she begin her modeling career? Why?

  3. Why couldn’t she see her future in her modeling career?

  答案:

 ?、? 1. peering 2. glare 3 . Glancing 4. stare

 ?、? 1. Her hometown is Fukuoka on the southern island of Kyushu.

  2. At seven. To earn the money for the family.

  3. Because of her tiny frame.

  參考譯文:

  流行歌后———濱崎步

  被歌迷們昵稱為“小步”的濱崎步年僅23歲, 是日本流行樂(lè)壇舉足輕重的人物。在這個(gè)世界第二大音樂(lè)市場(chǎng)里, 她的唱片銷量連續(xù)兩年位居榜首。她多變的風(fēng)格引領(lǐng)著時(shí)尚潮流。全國(guó)每一個(gè)角落的廣告牌上, 都可以看到她那雙凝視的大眼睛。歌迷們熟記小步的歌, 模仿她的樣子, 并斷言小步改變了他們的生活。

  雖然小步有著孩子氣的外表, 可你卻能感覺(jué)到她從來(lái)都不曾是真正的小孩。她出生于日本南部九州島的福岡縣。早在她蹣跚學(xué)步時(shí), 父親棄家而去, 她由單身母親和外祖母撫養(yǎng)長(zhǎng)大。她7歲就開(kāi)始在家鄉(xiāng)當(dāng)模特兒, 賺錢補(bǔ)貼家用。在這個(gè)以穩(wěn)固的核心家庭為基礎(chǔ)的社會(huì), 她的童年異常的孤寂, 但濱崎步說(shuō)她并不覺(jué)得自己缺失了什么。

  濱崎步14歲開(kāi)始演藝和模特生涯。這個(gè)笑容甜美的少女新星, 穿著那些永遠(yuǎn)也無(wú)緣進(jìn)入她自己衣櫥的泳裝或淑女裝, 在舊雜志的版面上頻頻亮相。她在五部低預(yù)算的電影和幾部電視劇里演了幾個(gè)小角色后, 開(kāi)始厭倦演戲。又因她個(gè)頭嬌小, 在模特這行也無(wú)前途可言。

  有一次, 一個(gè)朋友邀她去唱卡拉OK, 這次經(jīng)歷改變了她的一生。應(yīng)這個(gè)朋友之邀同去的還有松浦真人。他向?yàn)I崎步介紹說(shuō)自己是制作人。濱崎步笑著回憶說(shuō):“ 他問(wèn)我是否有意唱歌。我說(shuō)‘沒(méi)門’。他是個(gè)上了點(diǎn)年紀(jì)的人, 我覺(jué)得事情整個(gè)有點(diǎn)可疑。”可接下來(lái)的一年, 松浦依然鍥而不舍。濱崎步被感化了, 好歹接受了他的建議去接受聲帶訓(xùn)練, 不過(guò)純粹是因?yàn)?ldquo; 我沒(méi)更好的事可干”。課程很枯燥, 老師又很嚴(yán)厲。|

  她后來(lái)向松浦承認(rèn), 她逃掉了大部分的課程。但是松浦非但沒(méi)有放棄她, 還提議送她到紐約接受正規(guī)的訓(xùn)練。她在那兒呆了三個(gè)月, 然后接受松浦的建議開(kāi)始寫歌。“從來(lái)沒(méi)有人要求或期待我做什么,”提到松浦時(shí), 她說(shuō):“是他發(fā)掘了我, 使我脫穎而出。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思??谑蓄U和美景溫泉花園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦