【譯文】如此一來,許多在工業(yè)化國家生活的人感覺到他們物質(zhì)富足的世界從某種意義上說是貧乏的——由于受到消費(fèi)主義文化的誤導(dǎo),他們試圖用物質(zhì)消費(fèi)滿足自己必需的社會、心理和精神需求,而這些努力都是白費(fèi)力氣。
【析句】復(fù)合句。主句是thus many have a sense +that引導(dǎo)的賓語從句。破折號后,that引導(dǎo)their world of plenty is somehow hollow的同位語從句,而同位語從句中,主句是they have been fruitlessly attempting to satisfy...with material things,satisfy后what are essentially social...needs作賓語從句,而主句前,misled by a consumerist culture是過去分詞引導(dǎo)定語從句。
2. A new study by Dan Farmer, a gifted programmer, using an automated investigative program of his own called SATAN, shows that the owners of well over half of all World Wide Web sites have set up home without fitting locks to their doors. (2003. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】頗有天賦的程序員丹·法莫使用他命名為“撒旦”的自動(dòng)探測程序進(jìn)行一項(xiàng)新研究。研究結(jié)果顯示,全球超過半數(shù)以上的互聯(lián)網(wǎng)用戶所建的網(wǎng)絡(luò)家園沒有任何防御措施。
【析句】復(fù)合句。主句是A new study by Dan Farmer shows that...。a gifted programmer作Dan Farmer的同位語,using an automated investigative program...SATAN是現(xiàn)在分詞作定語修飾Dan Farmer。而主句謂語動(dòng)詞show后有that引導(dǎo)的賓語從句the owners of ...have set up home...。
3. But expect it all to change, and security to become the number one issue, when the most influential inhabitants of the Net are selling services they want to be paid for. (2003. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】但是我們可以期待,當(dāng)互聯(lián)網(wǎng)最具影響力的用戶開始出售收費(fèi)服務(wù)時(shí),一切都會好轉(zhuǎn),互聯(lián)網(wǎng)安全成為首要問題。
【析句】復(fù)合句,由主句和從句構(gòu)成。主句是expect it all to change,and security to becom the number one issue。主句是祈使句,謂語動(dòng)詞是expect,后面跟有兩個(gè)并列的賓語it和security,兩個(gè)賓語后都有不定式短語to change和to become...作賓語補(bǔ)足語。主句后,when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,且從句的賓語services后they want to be paid for作定語從句從句修飾services。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市供電局宿舍(民主二路)英語學(xué)習(xí)交流群