英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2011下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧2

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

真題詳解:2006.12

2.Since my childhood I have found that (沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力)。

[解題步驟]:

第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,劃線處應(yīng)該填寫(xiě)一個(gè)句子,時(shí)態(tài)需要根據(jù)后面的漢語(yǔ)意思作進(jìn)一步的確定。

第二步:劃分成分“沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力”

核心謂語(yǔ)動(dòng)詞是“比------更有吸引力”, “沒(méi)有什么”作主語(yǔ),“讀書(shū)”作賓語(yǔ),“對(duì)我”作狀語(yǔ)。

第三步:

1.切塊對(duì)應(yīng)翻譯:“比------更有吸引力”= be more attractive to sb,“沒(méi)有什么”=nothing,“讀書(shū)”=reading,“對(duì)我”=for/to me。

2.重新組合:nothing is more attractive to me than reading

[正確答案]:nothing is more attractive to me than reading

[翻 譯]:從兒時(shí)起我就發(fā)現(xiàn),沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力。

[考察知識(shí)點(diǎn)]:[比較級(jí)]nothing+比較級(jí)=最高級(jí);時(shí)態(tài):因?yàn)閺木鋽⑹龅氖乾F(xiàn)在的事情,所以用一般現(xiàn)在是即可。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市安亭瑞仕華庭(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦