英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯技巧:靈活應(yīng)對(duì)

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  在翻譯上,要突出其靈活性。下面以四級(jí)翻譯樣題為例。

  例:剪紙...以增加喜慶氣氛。

  靈活性分析:在這句話中剪紙不是重點(diǎn),因?yàn)榭紤]到考生不一定知道剪紙?jiān)趺幢磉_(dá),試卷中已經(jīng)告訴考生了——paper cutting。但是“增加喜慶氣氛”卻沒有給出提示,我們來具體分析應(yīng)該如何翻譯:

  1、氣氛

  當(dāng)然能想到用atmosphere是最好的,但如果真的想不到,那就靈活一點(diǎn)。什么叫“氣氛”,不就是一個(gè)熱熱鬧鬧的氛圍, 一個(gè)熱熱鬧鬧的環(huán)境嗎。所以就算想不到atmosphere,我們還可以用climate,甚至用mood也可以,氣氛本來就是人的主觀感受。沒必要死扣在一個(gè)詞上,一定要靈活。

  2、喜慶的

  參考答案給出的joyous 當(dāng)然是個(gè)很好的選擇,但我們也可以用joyful,甚至你可以問一下自己,什么是“喜慶的”?不就是開開心心嗎,所以用happy替換也可以。

  3、增加

  一說到增加,相信十個(gè)人有十個(gè)人的第一會(huì)反應(yīng)會(huì)是:increase。其實(shí)這就是個(gè)中文英文思維的差別。我們中文說“增加氛圍”,但英文中不是這么說的,是“強(qiáng)化氛圍”,所以用increase 搭配氛圍就是一種“中文式英文”,所以用“enhance”搭配會(huì)更地道。

  所以整個(gè)表達(dá)翻譯為:

  Paper carton enhances the joyous/joyful/happy atmosphere/mood/climate.

  總而言之,做漢譯英一定要“靈活”,某個(gè)概念不會(huì),就先用中文問問自己,這個(gè)概念的具體中文含義是什么,然后換個(gè)別的詞就可以了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)治市城北西街永盛錦新苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦