英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):騎車出行

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2016年11月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  騎自行車是一種非常好的減肥和保持體形的方式。它不需要很多能量,而能量消耗大正是許多人對(duì)運(yùn)動(dòng)敬而遠(yuǎn)之的原因。但是它肯定能消耗熱量。騎自行車的時(shí)間安排簡(jiǎn)單而靈活,多年來一直是個(gè)理想的減肥方法。通過每周固定的活動(dòng)時(shí)間,你的下半身將開始變得有力起來,腰部也會(huì)瘦下來。騎自行車也是一種非常實(shí)際、有效的交通方式。放棄開車,騎自行車吧。

  參考譯文:

  Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy which keeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been an ideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regular sessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down your waist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of driving the car,ride your bike.

  1.敬而遠(yuǎn)之:可翻譯為keep away from。

  2.時(shí)間安排簡(jiǎn)單而靈活:可翻譯為easy and flexible time schedules。

  3.通過每周固定的活動(dòng)時(shí)間,你的下半身將開始變得有力起來,腰部也會(huì)痩下來:“每周固定的活動(dòng)時(shí)間”可譯為regular sessions a week; “變得有力”可譯為 build up strength;“瘦下來”可譯為 slim down。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市景蓮家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦