英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

2016年12月大學英語四級翻譯練習:自駕游

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2016年11月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  自駕游(self-driving tour)屬于自助旅游的一種,是近年來我國新興的旅游方式。自駕游在選擇目的地、參與程序和體驗自由等方面給旅游者提供了伸縮自如的空間,與傳統(tǒng)的參團旅游(group tour)相比具有本身的特點和魅力。隨著自駕車旅游者的增多,自駕游市場已具規(guī)模,越來越多的旅行社、汽車 俱樂部、汽車租賃(car rentals)公司看好并涉足這一市場的開發(fā)。

  參考翻譯:

  Self-driving tour, a sort of self-help travel, is anemerging mode of travel in China in recent years.It provides travelers with great flexibility inselecting destinations, participating procedures andexperiencing freedom, which endow it with differentiating characteristics and charms fromthe traditional group tour. As the self-driving tourists increase, the self-driving tour markethas begun to take shape; more and more travel agencies, car clubs and car rentals areoptimistic about it and engage in market development.

  1.自助旅游:即自給自足式的旅游,可譯為self-servicetravel或者self-help travel。

  2.新興的旅游方式:可譯為 an emerging mode oftravel。

  3.目的地:可譯為destination。

  4.提供了伸縮自如的空間:此句直譯不好表達原文意思,原文可理解為“提供了 很大的靈活性”,故可譯為 providestravelers with great flexibility。

  5.看好并涉足:“看好”可譯為be optimistic about,表示“對…持樂觀態(tài)度,看好”,“涉足”譯為engage in。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市辛家庵墅溪園公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦