Dragons are deeply rooted in the Chinese culture. The Chinese often consider themselves as“the descendants of the dragon”. The dragon looks like a combination of many kinds of animals. Traditionally, it is regarded as the immortal of rainfalls in Chinese culture and symbolizes the emperor and power. It is said that people born in the year of the dragon are powerful. In the minds of the ancient Chinese people, the dragon was a god that embodied the will and ideals of the Chinese people. Nobody had any doubts about the existence of dragons. It seems that the dragon is capable of managing almost anything.
龍深深地植根于中國文化之中。中國人經(jīng)常稱自己為“龍的傳人”。龍看起來像多種動(dòng)物的組合。傳統(tǒng)意義上,中國文化認(rèn)為龍是負(fù)責(zé)降雨的神仙(immortal),象征著帝王和權(quán)力。據(jù)說,龍年出生的人是強(qiáng)大的。在古代中國人心中,龍是一個(gè)神,代表了中國人民的理想和意志。那時(shí),沒有人曾懷疑過龍的存在,它看起來幾乎是萬能的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市龍電物業(yè)管理小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群