請將下面這段話翻譯成英文:
中國第一張信用卡出現(xiàn)在1979年。1986年6月,中國銀行北京總行首次發(fā)行長城信用卡,取代了先前所有分行發(fā)行的信用卡。當時,擁有信用卡被認為是財富和地位的象征。有些人甚至在信用卡申請上作弊,只為得到一張卡來彰顯身份。即使15年之后,一項由萬事達公司(Master Card)和《中國女性新聞》(China Women News)在中國幾個主要城市做的調(diào)查仍顯示,約有10%的人說持有信用卡使他們更加自信。超過50%的被調(diào)查者表示申請信用卡是因為看重它的便捷性和安全性。
參考翻譯
China's first credit card appeared in 1979.The Bank of China headquarters in Beijing later replaced all of its branch credit cards with the Great Wall credit canrds,first issued in June,1986.At that time,a possession of a credit card was considered a symbol of wealth and status.Some people even cheated on their credit card applications just to get a card highlighting their status.Even 15 years later,in a survey done by Master Card and China Women News in several major Chinese cities,around 10 percent of people said that the credit card contributed to their confidence.Over 50 percent of people surveyed said they applied for a credit card for its convenience and security.
1.1986年6月,中國銀行北京總行首次發(fā)行長城信用卡,取代了先前所有分行發(fā)行的信用卡:“總行”可翻譯為headquarters; “發(fā)行”可翻譯為issue; “分行”可翻譯為branch。
2.作弊:可用cheat表達。
3.彰顯:可翻譯為highlight。
4.便捷性和安全性:可用convenience and security表達。