英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯每日一練 220

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級(jí)翻譯每日一練 220的資料,希望對(duì)你有所幫助。

請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

二手商品一般指使用過的商品或貨物。通常來講,二手商品的價(jià)格比新品要低很多,如二手車。人們?cè)诙质袌?chǎng)買賣舊商品,在這里,幾乎全新的商品價(jià)格可能只有原價(jià)的一半,所以很受人們的歡迎。很多人在二手市場(chǎng)處理他們的舊東西。同時(shí),也有很多人在二手市場(chǎng)尋找仍然能用的東西。受低碳觀念的影響,越來越多的中國人認(rèn)可購買二手商品。

參考翻譯

Second-hand goods generally refer to the used goods or cargo. Generally speaking, the price of used goods will be much lower than the new items, such as second-hand cars. People sell and buy the old things in secondary market where almost entirely new goods probably sell at half of the original price, so it is very popular among people. Many people deal with their old stuffs in the secondary market. Meanwhile many people go to the secondary market to look for something still useful. Under the influence of low-carbon concept, more and more Chinese accept to buy the second-hand goods.

1.原價(jià)的一半:可用 half of the original price表達(dá)。

2.受低碳觀念的影響,越來越多的中國人認(rèn)可購買二手商品:“受…的影響 可用under the influence of表達(dá);“低碳觀念”可翻譯為low-carbon concept。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市高家村小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦